Онлайн книга «Размножение»
|
Лонг, повидавший немало трупов, ошеломленно шагнул назад. Гвен отвернулась, но Хорн продолжал смотреть на массу, освещая ее своим фонарем; губы его шевелились, как будто он хотел что-то сказать. Дейтон шагнул вперед, услышав звуки, издаваемые тварью, которая сделала это: он слышал ее хриплое дыхание. Койл пошел с ним, Реджа за ними. И когда увидели тварь, поджидающую их на льду, кто-то ахнул, а кто-то застонал. На нее были направлены все лучи. Сгорбленное, похожее на тролля существо с лицом, напоминающим гротескную мясистую луну, бледным и изъязвленным, в красных и серых пятнах. С огромными желтыми глазами без зрачков, перерезанными пульсирующими красными нитями. В пасти – круг серых острых, как иглы, зубов. Запекшаяся кровь капала с этого лица на лед. Должно быть, тварь услышала их и попыталась ускользнуть с пастью, набитой мясом. – Это… это Бимен, – сказал Лонг. Дейтон направил на тварь свою винтовку. – Уже нет, – сказал он. Бесформенный ужас перед ними начал меняться, лицо плавилось, как пластик, оно текло, булькало и преобразовывалось в другие лица… Барнса, потом Норриса, потом МакКерра, потом в целый ряд лиц, которые Койл узнавал по фотографиям: Стоун и Кеннегер, Драйден, и Пакскомб, и Риз. Реджа, почти вне себя, бросился вперед. – Норрис! Сукин сын! Ты убил МакКерра. Грязный сукин сын!.. Он стоял на линии огня, и никто не мог стрелять. И может, таков и был замысел твари… использовать гипнотический эффект или что-то, чем она обладает, использовать одних, чтобы защититься от остальных. Реджу нельзя было винить. Он увидел Норриса, ужасную искаженную версию, но все же Норриса. Он ударил прикладом тварь, но к этому времени то, чем тварь была на самом деле, схватило его и раздавило. Автомат Реджи упал и скользнул по льду. Койл ударил тварь по лицу автоматом, ударил снова, и она отшвырнула Реджу на Лонга и Хорна. Они грудой упали на лед, лучи их фонарей метались во все стороны. Дейтон пытался стрелять так, чтобы никого не задеть. Гвен хотела сделать то же самое. Колючая, шершавая рука вцепилась Дейтону в лицо и отбросила назад, на Гвен. Койла охватила паника: он понял, что тварь его заполучила. Она была невероятно сильна. Койл бил кулаками и ногами, но без толку. Ему почти удалось вырваться, но она, двигаясь с поразительной быстротой, снова метнулась к Койлу, что-то вонзилось в него, и руки до самых плеч онемели. Он даже не осознавал, что ружье выпало из рук. Он вообще почти ничего не осознавал. Ничего, кроме того, что летит назад, отброшенный тварью. И слышит собственный крик. ![]() 40 Койлу казалось, что он слышит крик Гвен: «Ники! Осторожней! Осторожней! Ты упадешь через край!» Голос был. В те мгновения, что он летел назад, Койл отчетливо слышал его в голове. Он слышал в нем ужас и тревогу… и продолжал лететь, ожидая, что врежется в ледяную стену и рухнет без чувств. Но стены не было. Только несколько желтых лент, натянутых командой Драйдена у входа в расщелину. Он почувствовал, как ударился об эти ленты, они натянулись и порвались. Но замедлили его движение. Койла отбросило налево, он врезался в изрезанную трещинами ледяную стену, упал на живот, начал вращаться на скользком льду и, наконец, остановился на самом краю расщелины. Ноги его ниже колен висели в воздухе. Койл лихорадочно пытался зацепиться пальцами в варежках за лед, найти опору, удержаться за что-нибудь. И, делая это, сполз еще на дюйм. Сердце колотилось, он чувствовал, как бездна тянется к нему. И понимал, что в любой момент гравитация утащит его вниз. |
![Иллюстрация к книге — Размножение [i_012.webp] Иллюстрация к книге — Размножение [i_012.webp]](img/book_covers/119/119449/i_012.webp)