Онлайн книга «Список подозрительных вещей»
|
Я плохо понимала, что изменилось после нашего с папой похода по магазинам, но что-то точно изменилось. Он стал общаться со мной почти как со взрослой. – Ты в том смысле, что он живет в грузовике? – спросила я, не в силах скрыть свой интерес. На этих словах в разговор вклинилась тетя Джин: – А зачем, ради всего святого? Да, я всецело поддерживаю тяжелый труд – видит бог, в наши дни трудяг мало, – но если серьезно? – Знаю, знаю, – сказал папа, озадаченно качая головой. – Подозреваю, его выгнала из дома жена. Он сказал, что это временно, поэтому я сказал ему припарковаться в переулке рядом Уилберфорс-стрит. После этой новости мой интерес только усилился. Уилберфорс-стрит – это там, где живет Артур. Следующая суббота началась с прохладного ясного утра, которое перешло в жаркий день, поэтому мы, направляясь на Уилберфорс-стрит, повязали наши кардиганы на талии. – Ох, жарко, как в семьдесят шестом, – сказала я, подражая тете Джин, и Шэрон громко рассмеялась в ответ. – Тогда было жарко, и сейчас жарко. – Все взрослые, кого мы знали, относились к лету тысяча девятьсот семьдесят шестого года как к барометру, сравнивая с ним любую жаркую погоду, и готовы были обсуждать его бесконечно. Для нас это превратилось в шутку. Когда мы пришли к Артуру, он возился с голубями на заднем дворе. Мы прошли по дорожке и поздоровались; он поднял голову и просиял. – Ну-ну-ну, смотрите, кто тут у нас… Наш визит проходил, как обычно, в дружеской обстановке. Артур показал свои последние посадки на цветочные клумбы, мы поговорили с голубями, он рассказал нам о своих детях и внуках. У него было два сына, и оба «жили далеко» – то есть за пределами Йоркшира, – и одна дочь, которая недавно вышла замуж и с которой он видится редко. – А все из-за ее муженька. Пустое место, – сказал Артур, указывая на свадебную фотографию на тумбочке рядом с кухонной дверью. На ней был высокий, потрясающе красивый мужчина с вьющимися волосами и крохотная девушка, почти девочка, в широкополой шляпе, которая почти полностью скрывала ее лицо. По тому, что я смогла разглядеть, она показалась мне смутно знакомой. – Это они? – спросила я. – Ага, – ответил Артур, и на его лице отразилась боль. Уходя, мы пообещали вскоре навестить его; мы планировали поискать грузовик Джима Джеймсона на близлежащих улицах и очень надеялись, что удастся хоть одним глазком взглянуть на него самого. Идя по тротуару, я открыла блокнот, чтобы освежить в памяти номер грузовика, и тут Шэрон сказала: – Здравствуйте, миссис. Я подняла голову и увидела миссис Эндрюс, библиотекаршу. – Здравствуйте, девочки, – с улыбкой сказала она. 19 Хелен Хелен продолжала улыбаться, уже пройдя мимо девочек. Такие серьезные – Шэрон сосредоточенно смотрит по сторонам, а Мив сконцентрировалась на своем блокноте, – они напомнили ей ее саму в том же возрасте: напряженную, начитанную. Как хорошо, что они есть друг у друга! Она была единственной девочкой среди братьев и изо всех сил старалась завести друзей в школе – и всегда радовалась, когда кто-то проявлял к ней интерес. Что и привело ее к краху… Хелен глубоко вздохнула, подходя к дому и прикидывая, как лучше: постучать или открыть дверь своим ключом. Она давно не была здесь, поэтому чувствовала себя гостьей. В конечном итоге открыла дверь ключом, зная, что отец расстроится, если она этого не сделает. Он мыл посуду на кухне и повернулся на звук ее шагов. Его лицо засветилось радостью, и ей стало плохо – настолько сильными были угрызения совести. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы выглядеть буднично, как будто ее появление здесь – обычное дело. |