Онлайн книга «Мистер Буги, или Хэлло, дорогая»
|
Констанс было неловко говорить ему об этом. Совсем чужой человек. Гвенет была должна ей постольку-поскольку, так сказала Конни ее ба, бабуля Тереза, – и что это значит, она не понимала. Потом покосилась на подруг и решительно заявила: – Да, так. Понимаете, у нее хранится дубликат ключа от дома моей покойной матери. Он несколько секунд молчал. Конни уже не так смело продолжила: – Это дом в Смирне… – Я знаю, – задумчиво отозвался ее дядя. Стейси сделала песню потише. – Хм. Кажется, я в курсе, где хранится ключ. А что, зачем-то он нужен? Конни смутилась. – Ну, это в целом мой дом. – Она осмелилась сказать так, потому что это было правдой. – И я хотела бы… э-э-э… отдохнуть там на уик-энд на Хэллоуин с друзьями. – Небольшая дружеская тусовка? – ухмыльнулся дядя. Констанс вздохнула. – Ну так себе. Костюмы, пунш, фильмы ужасов. Ничего особенного. Мы не собираемся крушить дом пьяной компанией. – Это твой дом, Констанс, – напомнил он. И, кажется, улыбаясь. – Крушить его или нет, решать тебе. Что ж, ладно. Мне надо будет доехать туда, это час дороги. – Отлично! – оживилась Конни. – Нам ехать полтора, но мы уже в пути. – Не слишком торопитесь, – предупредил дядя. – Я тут закончу кое-какие дела и подкачу к дому. Конни стало почему-то тревожно. Незнакомец снял трубку со старого номера. Незнакомец представился ее родственником. Какой он ей родственник? Сын ее сводной двоюродной бабки… Но она осмелилась сказать: – Э, мистер Оуэн… – Зови меня Хэл, Констанс. Мы же не чужие люди, – расслабленно сказал он. – Хэл. Вы, может, знаете там кафе «Молли»? – О да, на Уэстсайд-роуд. – Ну в центре. – Да оно там по-прежнему одно, – с усмешкой сказал он. – Подъехать туда? – Буду благодарна, – выдохнула Конни с облегчением. – Хорошо. Тогда буду через два часа. Пока. Конни хотела попрощаться тоже, но спохватилась и окликнула: – Э, мистер… Хэл? – М? Она замялась: – Простите. Мы не знакомы лично… – Ты поймешь, что это я, – успокоил он и прибавил: – Или я сам тебя найду. Глава вторая Привет, Конни? ![]() Смирна – это очень небольшой город, можно даже сказать, пригород более крупного Вудстока. В Джорджии много городов и пригородов, но округи Кэмден и Чатем были друг к другу ближе прочих, и в Смирне жили тихо и хорошо все, кто предпочитал свои дома, большие лужайки, знакомых с детства соседей и спокойную жизнь. Сколько Конни себя помнила, здесь никогда ничего не менялось. Те же улицы на две стороны и дома друг против друга. Те же деревья вдоль газонов, только они с каждым годом растут все выше. Те же автомойки, здания старшей и младшей школ, детский садик за сетчатым ограждением, площадь с чугунным Теодором Рузвельтом на коне, то же кафе «Молли» с пыльными витринами и самыми вкусными гамбургерами родом из детства. – Ну и дыра, – сказала Стейси и захлопнула водительскую дверь. – Вполне милый городок, – заметила Оливия. – Ужасно рада, что мы вышли. Разомнусь немного. – Если нам сейчас отдадут ключ, не придется больше никуда ехать, – напомнила Констанс и мотнула головой. – Пойдемте, выпьем по коктейлю? – Я за рулем. – По молочному, Стейси! Подруги засмеялись и пошли к «Молли». Хорошо, когда ты еще так молода. Все такое будоражащее, легкое, алкогольно-пьянящее. Каждая шутка вибрирует смешком в горле. Если ты красива и учишься в хорошем месте и если у тебя нет особенных проблем ни дома, нигде больше – кажется, нет, – то быть такой, как Стейси, Оливия и Констанс, очень приятно. |
![Иллюстрация к книге — Мистер Буги, или Хэлло, дорогая [i_002.webp] Иллюстрация к книге — Мистер Буги, или Хэлло, дорогая [i_002.webp]](img/book_covers/119/119443/i_002.webp)