Онлайн книга «Семь жизней Джинберри»
|
Большой деревянный указатель с выбитым на нем названием деревни был увит остроконечным плющом. Высунувшись в окно, Бекки успела запечатлеть и его, и тыквенный пикап Росса на заднем плане. Она даже не поняла, в какой момент вокруг нее забурлила жизнь. Симпатичные каменные коттеджи с двускатными темными крышами и выбеленными оконными рамами, опрятные палисадники, живые изгороди и бездна цветов проплывали за окном, словно зарисовки с винтажных открыток. Люди, кошки, собаки, несколько овечек и один петух высыпали из домов навстречу голубому «Мини Куперу». Бекки чувствовала себя королевой, прибывшей на осмотр своих владений. Земля сменилась брусчаткой, и, когда узкая улочка вывела на центральную площадь, Бекки была уже вся красная от смущения. Здесь коттеджи стояли плотнее друг к другу, а маленькие садики выглядели строже и опрятнее. Торговые лотки вовсю пестрели фруктами, овощами и ягодами, рыбой, колбасами, выпечкой и сладостями. В дверях каждого заведения, будь то паб, пекарня или аптека, стояли люди и приветливо махали Бекки через окно машины. Она едва не проехала улицу, на которую свернул пикап, и очень обрадовалась, что народу стало меньше. Здесь плющ полз по стенам и оплетал подоконники, кусты можжевельника лохматыми шапками высились у калиток, раскидистые яблони бросали на траву причудливые тени. Бекки просияла, когда увидела, что Росс притормозил у одного из коттеджей на этой улице. Она выскочила из машины вслед за ним. – Твой дом, Бекки! Нравится? – приблизился к ней Росс, обводя рукой двухэтажный коттедж с побеленными стенами и темно-коричневыми перекры-тиями. Бекки мечтательно окинула взглядом скамеечку под огромной яблоней, большой куст темно-синей гортензии и клумбы отцветающих садовых роз, бутоны которых поникли, потяжелев от дождя. – Ущипните меня… – восторженно пробормотала она, вдыхая свежий и чистый аромат маленького сада. Росс тихо засмеялся, явно довольный произведенным на девушку впечатлением. – Одиночество совсем не пугает? – мрачно встряла в разговор Дороти, выглянувшая из окна пикапа. – Но ведь я уже одинока. Что я теряю? – Ничего! – слишком громко выкрикнул Росс. – Ведь твое одиночество закончилось! – И твой прежний взгляд на некоторые вещи вот-вот закончится тоже, – себе под нос буркнула его сестра. Глава 2 Софи Девис Если бы не Дороти, бросающая из пикапа вполне красноречивые взгляды, Росс с удовольствием навязался бы мне в экскурсоводы по моему новому жилищу. Но его сестра, должно быть, невзлюбила меня в момент, когда я получила от Софи первое письмо. – Мы зайдем за тобой через пару часов, познакомишься с остальными, прогуляемся по Джинберри и пообедаем у Берты, если ты не против, конечно, – скороговоркой выпаливает Росс, взволнованно запуская пальцы в лохматую шевелюру. – С радостью! – энергично киваю я и закрываю перед его носом дверь. Стягиваю с себя худи и, бросив его поверх чемодана, шагаю из крохотной прихожей в гостиную. Аромат парфюма Вэйлона остается на моих плечах, словно объятия. Под ногой скрипнула половица, а ноздри тут же дернулись от запаха деревянной отделки. Потолки здесь очень низкие, любой из наших рыцарей впечатался бы лбом в балку. Теплые ореховые оттенки согревают лучше тусклого серого света, который льется из широкого окна над большим, местами потертым, коричневым диваном. Кто-то бросил на него пушистый белый плед и несколько подушек с вышивкой пестрых цветов. Чтобы деревянный пол не казался таким холодным, его застелили мягкой серо-бежевой шкурой. |