Книга Предание о лисьих следах, страница 105 – Александра Рау

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Предание о лисьих следах»

📃 Cтраница 105

– Тост! – Кидо крикнул так, что вдобавок к нашему столу замолчала еще половина таверны. – Пусть спор я и проиграл, но я плачу свои долги. Так пусть каждый из нас никогда не проигрывает, а если так и случается, то принимает поражение с достоинством!

Гвардейцы одобрительно засвистели, поддерживая капитана, и мы гулко стукнулись кружками, вновь беспощадно разливая эль на стол. Я сделал два больших глотка; Кидо же выпил огромную пинту залпом, после чего громко отрыгнул. Его товарищи засмеялись, и он карикатурно откланялся проходящей мимо даме в знак извинения.

– Так о чем был спор? – спросил я капитана, выждав, пока тот заест эль огромным куском копченых ребер.

– Он был о тебе, – пожал он плечами.

– Обо мне?

– Видишь ли, все приезжающие в замок мужчины так или иначе до безумия влюбляются в принцессу… – ответил он, и я в свое оправдание придумал лишь то, что был влюблен еще до прибытия. – В принцессу Минерву. И мы поспорили, что к концу первой недели ты уже будешь валяться у ее ног, умоляя об ответных чувствах. Я спорил так уже много раз, и до этого момента всегда выигрывал.

В любом случае она прилагала усилия, чтобы ситуация развивалась именно таким образом.

– Но парни сразу поняли, что с тобой это не пройдет. – Кидо указал на своих подчиненных. – «Что-то в тебе есть», – говорили они. Ты не выглядишь таким глупцом, как остальные.

– Что ж, мне лестно знать, что я произвожу такое впечатление, – поднял кружку я, благодаря гвардейцев; они ответили тем же. – Но почему ты так следишь за этим? Может, тебе самому нравится принцесса?

Кидо поперхнулся, и рука его дрогнула, выливая половину вновь наполненной пинты на рубашку. Гвардейцы засмеялись так громко, что, казалось, в таверне затряслись стены. Я не понял, чем вызвал такую реакцию, и потому старательно оглядывал зал в ожидании какого-либо объяснения. Откашлявшись и утерев слезы, капитан похлопал меня по плечу.

– А ты часто проявляешь романтический интерес к сестрам?

– К сестрам?

– Я – бастард короля, – пояснил он без тени самодовольства или гордыни. – Думал, ты знаешь.

Его сходство с Ариадной, отмеченное мною при первой встрече, и ее теплый взгляд на проявления дружбы, что мы с Кидо демонстрировали на королевских приемах, теперь обрели смысл. Словно маленькие кусочки картины, вырванные и потерянные, но теперь возвращенные на место, они объяснили мне многое, в том числе назначение молодого добродушного парня на столь серьезную и высокую должность.

– Нет, не знал, – чуть виновато улыбнулся я. – В таком случае приношу извинения за непотребство, в котором я тебя заподозрил.

Я не понимал, как такую важную информацию могли утаить от моего народа – в особенности от Маэрэльд, Финдира, Киана и прочих старейшин. Либо Кидо посчитал меня тем, кому он может доверять, либо об этом знали все в Грее, и я предстал перед капитаном гвардии полным идиотом.

– Расслабься, Териат. Я не принц, так что тебе нет нужды угодничать.

– Но почему нет?

– Я был рожден вне брака.

– Насколько мне известно, Минерва – тоже.

– Тут несколько иная ситуация… – Кидо почесал затылок и отставил эль, чтобы удобно расположить локоть на столе и подпереть подбородок рукой. За то короткое время, что мы были в таверне, он на радостях осушил уже три пинты, и теперь они, наконец, дошли до его головы. Вероятно, это стало одной из причин его откровенности. – Моя мать родом из Куориана, а дед – купец. Однажды они приехали в Грею с товаром, и… мать и король сдружились. Больше, чем кто-то мог подумать. Но они были еще слишком юны, даже не знаю, лет по пятнадцать или около того…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь