Книга «Килл-сити»-блюз, страница 89 – Ричард Кэдри

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга ««Килл-сити»-блюз»

📃 Cтраница 89

— Нет. Римские бани с морской водой. Чья-то дебильная идея о целебном бальзаме. Лично я предпочла бы купаться с крысами, чем в окружающем это место вонючем океане.

Наконец-то мы с Хэтти хоть в чём-то согласны. Остальные из нас рассаживаются на залатанной мебели напротив Её Королевского Величества. Диого со своей командой стоят вокруг нас. Один белобрысый с короткой стрижкой замечает блестящий рюкзак Кэнди. Он тычет в него кончиком меча. Кэнди кладёт рюкзак на колени.

— Мы надеялись, что вы отведёте нас к старому Римлянину, — говорит Делон.

Хэтти качает головой.

— Не можем. Это не наша территория. Она принадлежит шогготам[93], и мы туда неходим. Чёрт, нам даже не нравится торговать с ними.

Диого заметил, что Видок всё ещё держит в руке бутылочку. Он указывает на неё ножом, и Видок с улыбкой отдаёт её ему. Диого встряхивает её и нюхает. Открывает крышку, и ему в лицо валит едкий белый дым. К тому времени, как этот идиот вставляет пробку обратно, мы все задыхаемся и кашляем.

Хэтти смотрит на нашу давящуюся компанию и говорит:

— Я как раз говорила этому джентльмену, как мы не любим торговать с шогготами, за исключением некоторых самых доверчивых из нас, не так ли, Диого?

Он разгоняет дым и улыбается ей.

— Да, Мама.

— Эти мечи и ножи, которые любят демонстрировать мальчики. Уж поверьте, у них не хватит ума сделать что-то подобное. Это работа шогготов. Они хорошие мастера. Особенно в изготовлении острых предметов.

— Может, вы могли бы отвести нас и познакомить с ними, — говорит Делон.

Она поднимает брови.

— Когда я ранее назвала тебя дураком, то выражалась фигурально. Теперь ты заставляешь меня думать, что, возможно, я была чересчур великодушна.

— Но вы знаете, как связаться с ними.

— И зачем мне это делать?

Делон лезет в сумку и достаёт ещё одну маленькую бутылочку.

— Соль, извлечённая из реки Гихон[94]в Третьем небе[95]. Излечивает от всех ядов.

Хэтти забирает её у него и подносит к свету. Удовлетворённая увиденным, она кладёт бутылочку в карман к Слезам.

— Что ещё у тебя в этой сумке? — спрашивает она.

— Ничего, что могло бы заинтересовать такую леди, как вы.

— Правда? Почему бы моим мальчикам не забрать её, а вас всех не сбросить с балкона?

— Извините, мэм, — говорю я.

Хэтти поворачивается ко мне.

— Кого из этих мудаков вы любите меньше всего? Я окажу вам услугу и убью его первым.

Диого делает шаг в мою сторону, но Хэтти останавливает его коротким взмахом руки.

— Этот с самого первого момента, как я его увидела, выглядит как плохие новости. Что не так с его лицом? Никто не приводит с собой такого человека, если только не ищет неприятностей.

— Только не с вами, — говорит Делон. — Иногда ведь нам не приходится выбирать, с кем иметь дело? Как у вас с шогготами.

Хэтти издаёт короткий фыркающий смешок, переходящий в изнуряющий кашель.

— Я тут жалела нас, а тебе приходится таскать за собой собственного монстра. Взгляни на него.Он бы с удовольствием прямо сейчас всадил тебе нож в спину.

Я пожимаю плечами.

— Ничего личного. Мне всегда хочется кого-нибудь пырнуть.

— От этой пёстрой компании похоже больше проблем, чем пользы, — говорит Хэтти. — Отведите их к шогготам. Пусть они передушат друг друга.

Хэтти встаёт и направляется по коридору вместе со своими мальчиками.

— Ждите здесь, пока мы подготовимся. Не вздумайте ничего красть. Я сразу узнаю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь