Книга «Килл-сити»-блюз, страница 38 – Ричард Кэдри

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга ««Килл-сити»-блюз»

📃 Cтраница 38

Я выхожу в комнате, напоминающей мне комнату Гарретта. В целом элегантное место, но чуть более олдскульное, чем у того. Дерево выглядит деревом, а не шпоном, и картины кажутся настоящими, а не дорогими принтами. У Роуза два смежных номера. Один — жилой, а второй — рабочий. Либо парень при деньгах, либо его договор аренды настолько старый, что написан на пергаменте, и он платит за них ракушками и яркими бусами.

Должно быть, он один из тех гениев, вроде Теслы.Парней, которые предпочтут жить в отеле, чем в собственном доме. Жить там, где они знают, что простыни и полотенца всегда будут чистыми, и где можно в четыре утра заказать в номер сэндвич с сыром гриль. Поскольку мы в Бель-Эйр, мне хочется ненавидеть его уклад, но, по правде говоря, я понимаю его пристрастие. Мне нравится мой сквот в «Шато Мармон». Плюс, я никогда никому не говорил, но часть меня счастлива, что так много моей одежды в конечном счёте оказывается сгоревшей, порезанной, простреленной или в целом чересчур окровавленной, чтобы привести её в порядок. Это замечательный повод никогда не стирать. Мне по силам бой на арене в Аду, но стирка и мытьё посуды вселяют в меня страх Божий.

Я слышу, как Роуз работает в своей мастерской, так что держусь незамеченным в его жилых покоях.

Ровно в три раздаётся стук. Роуз направляется открыть дверь, и в первый раз вижу его. Это пожилой мужчина, но ещё довольно моложавый. Возможно, слегка за шестьдесят. Длинные волосы с проседью зачесаны назад и за уши. Я вижу на стене лабораторные халаты, но он знает, что придёт компания, так что на нём наглаженный старомодный синий костюм в стиле сороковых с высокой талией и галстук с ромбовидным узором по центру. Он словно сошёл со съёмочной площадки фильма «Из прошлого»[31].

Он открывает дверь, там Кэнди с Бриджит, устраивающие ему ковровую бомбардировку своими уловками. Старик Роуз не может сдержать улыбки.

— Тук-тук, — говорит Бриджит.

— Должно быть, вы друзья мистера Блэкбёрна.

— Ещё какие, — отвечает Кэнди. — Можем войти? Мы не кусаемся.

— Конечно. Пожалуйста, входите.

— Роуз отходит в сторону, и Кэнди с Бриджит входят так, будто это место уже принадлежит им. У старины Аттикуса такой вид, словно он вот-вот передаст его им.

— Не желаете ли, леди, кофе? Если хотите что-нибудь покрепче, я держу в апартаментах виски. Если желаете вина, я могу попросить прислать его наверх.

Он говорит, намеренно растягивая слова. Не южанин. Возможно, оукис[32]. У меня были двоюродные братья в Оклахоме. Всё, что я о них помню, это что они произносили слово «театр»с протяжным «а».

— Нет, спасибо. У вас отличная мастерская, — говорит Бриджит.

Ещё мягко сказано. Это частичка Рая по сравнению с импровизированным набором Манимала Майка. Помещение чистое и оснащено всемимыслимыми инструментами этого мира и, вероятно, еще парочки других. Здесь достаточно места для одновременной работы нескольких человек. Должно быть, у Роуза есть помощники, потому что в комнате по меньшей мере дюжина животных-фамильяров, некоторые полностью готовы, а другие представляют собой лишь стальные каркасы с механизмами.

— Благодарю, — говорит он. — Дамы, могу я провести для вас экскурсию?

Как я и думал. Аттикус, профессиональный затворник, не может не захотеть похвастаться своими игрушками. Он подводит их к столу, на котором, свернувшись калачиком рядом с несшитыми лоскутами меха, лежит полусобранный полосатый кот.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь