Онлайн книга «Смерть в летнюю ночь»
|
– Но теперь, когда герцог Стефано мертв, вернуть свои деньги семья Брамбилья не сможет, – заметила я. – Хотя… в Верону вернулся его брат и наследник Орландо. Мне пришлось рассказать о неожиданной встрече на площади. – Уже вернулся? Так быстро? Это меняет дело… – Именно. И это как‐то… – в воздухе явно витало словечко «подозрительно». – Если задаться вопросом, кому выгодна смерть герцога Стефано, то Орландо… – Да. Ему эта смерть точно на руку. Я не стала спорить с князем, хотя Орландо мне нравился: уехал из города не по своей воле и вернулся совсем другим человеком. – Он сказал, что послал за своими родителями, и когда они прибудут, то… – я прищурилась, стараясь слово в слово припомнить, что он сказал, – «придет конец гнезду похоти и разврата». – Обязательно вызову Орландо к себе, задам кое‐какие вопросы и предупрежу, чтобы думал, о чем и с кем он говорит. – И предупредите его о семействе Брамбилья. – Да, и об этом тоже. Я добьюсь, чтобы в Вероне наконец воцарился мир. Я не допущу, чтобы над мертвым телом презренного герцога разразилась новая война. – Я тоже обещаю быть осторожной и следить за своими словами, – вставила я прежде, чем князь сам напомнил бы мне об этом. Он снисходительно кивнул – жест хоть и не столь раздражающий, как словесные упреки, но все равно противный. – Вспоминая события последних дней, я должна признаться, что ничего не понимаю, – сказала я, подходя к пыльным полкам и выбирая бутыли, необходимые для изготовления лекарства. – А вы, случайно, не знаете, почему герцог Стефано ни с того ни с сего сделал мне предложение? – Вы красавица, – он сказал это так, словно другого объяснения и не требовалось. – Чепуха, – отмахнулась я. – Я была красавицей бо́льшую часть своей жизни. Князь издал лающий звук. Впрочем, возможно, он так смеется… Я с удивлением заглянула ему в лицо. – Я говорю так не из тщеславия, сударь. По сравнению с матерью и сестрами я – серая мышка, и убеждаюсь в этом тысячу раз на дню. – Красота – это отличительная черта всего вашего семейства, – согласился он. – Красота этой розы, – я ткнула пальцем в свое почти двадцатилетнее лицо, – уже успела слегка увянуть, а раньше герцог Стефано не обращал на меня внимания. И вдруг неделю назад этот самый жадный, презренный и опасный в Вероне человек решил взять меня в жены, причем без приданого. Чуть ли не силой заставил отца отдать меня ему. Почему? – Боюсь, в этом есть моя вина, – вздохнул князь. Глава 17 В эту секунду князь Эскал полностью завладел моим вниманием. – В каком смысле? – спросила я. – Как вам известно, герцог Брутарио из дома Аквасассо тайными интригами и обманом пытался свергнуть моего отца, законного правителя Вероны. Благодаря нашим верным слугам отец вовремя учуял гнусный запашок предательства и отправил мать под защиту женского монастыря, где со временем она родила мою сестру, Изабеллу. Я был схвачен и… сами видите, – он указал на свою ногу и на лицо. – Я знаю. Сожалею о перенесенных вами страданиях. – Мои страдания давно позади, но по улицам Вероны до сих пор бродят тени неудавшегося переворота. Тусклое освещение в лавке усиливало суровость облика Эскала. Оно делало не столь заметными его шрамы, и, приглядевшись, я вдруг увидела, что беседую с красивым мужчиной. Да, ему определенно нужна жена, которая избавила бы его от излишней суровости. Я кивнула. Кто, как не он, заслуживает счастья? Да и все мы тоже, конечно. |