Онлайн книга «Архонт северных врат»
|
Мира, разумеется, узнала знаменитое «Чудо Святого Марка» кисти Тинторетто и тотчас вспомнила все, чему её учили в институте. Это полотно она тоже уже видела, только в Галерее академии, здесь же, в Венеции, после нескольких реставраций и с изрядно поблекшими красками. На Якопо ей хотелось произвести впечатление, и по его глазам она видела, что это удалось. Он ей всё больше нравился. Скромный, увлеченный и бедный подмастерье. Глаза удивительные. В них и ум, и насмешка, и какое-то особое обаяние одухотворенности. С такими глазами люди не занимаются обычными вещами, в них поиск высокого и вечный полёт. – Это Тинторетто. Думаю, что ты пытаешься ему подражать, занимаясь поиском света и тени, – Мира решила поставить эффектную точку и заметила, как Якопо вздрогнул. – Ты знаешь Тинторетто?! – Я слышала о нем. Во Фландрии, откуда я родом, есть купцы, которые мне о нем много рассказывали, – вдохновенно врала Мира. – Так что же? Я угадала? Ты действительно ему подражаешь? – Да, это так, – рассмеялся Якопо. – Ты меня раскусила. Нам пора идти, сейчас заглянем ко мне, я должен сменить платье, а затем отведу тебя во дворец Дожей. Заодно и поедим, думаю, ты должна быть голодна? – Пожалуй, что да. А это удобно? – Конечно! Я живу один и очень прошу тебя разделить со мной трапезу! Кстати, почему ты не снимешь плащ? Уже совсем жарко! – Мои вещи вымокли на корабле, мы попали в шторм и…. Лучше я останусь в плаще, – она улыбнулась. Дорога заняла около получаса. Они вновь петляли по уже ожившим улицам, Якопо постоянно здоровался с людьми, попадавшимися на пути, то и дело перебрасываясь со многими шутками. Он был весел и смешлив, порывист в движениях, много жестикулировал и Мире доставляли удовольствие его рассказы о детстве, о Венеции, о художниках, имен которых она никогда не слышала. Наконец, они остановились у одного из домов, где улицы разделял узкий, всего около трех метров, канал. Тут же был перекинут мостик напротивоположную часть, и как только они остановились, с той стороны канала послышался голос: – Якопо! Доброе утро! – Привет, Мауро! – махнул рукой художник и улыбнулся во всю ширину рта. – Ты опять ни свет, ни заря на ногах? – улыбнулся старик. – У меня уже готов завтрак, идёмте скорее! Свежий хлеб и лучший сыр в городе, ты же знаешь! И бери с собой эту красавицу! – Это мой сосед, его зовут Мауро, он – торговец сыром, – улыбнулся Якопо, обращаясь к Мире. – Отказываться бесполезно, уж я – то знаю это наверняка! – Ну что ты там раздумываешь, ради святого Роха?! – Мауро смешно топорщил пышные, седые усы. – Всё уже на столе! Как зовут твою женщину, негодник? Она худа, как скрипка Антонио! Её нужно срочно накормить! Сеньора, скорее идемте за стол! Мира рассмеялась своим переливчатым смехом. – Фаустина, ты иди, садись за стол, мне нужна всего минута, я лишь переоденусь. Этот старый клещ не отстанет, – Якопо тоже засмеялся. Мира бросила взгляд на дом, к которому они пришли. «Художественная мастерская» – гласила вывеска. Мауро уже стоял на середине мостика: – Идемте, сеньора, пока Якопо отмывает от красок свои руки, мы уже успеем съесть самое вкусное! – он взял её под руку и перевел на другую сторону канала. Здесь, действительно, уже стоял накрытый столик с четырьмя плетеными стульями. Терраса была небольшой, но уютной. Две огромные напольные вазы с шапками белых и алых цветов, увитая зеленью решетка балкона как бы обрамляли большую витрину лавки, на которой громоздились сырные головы. Мауро усадил ее за столик и услужливо пододвинул тарелку с сыром. – Лучший венецианский сыр! Попробуйте, сеньора! – Глаза старика были небесного цвета, лицо смуглым и морщинистым, с толстыми, мясистыми губами под пышной шапкой белоснежных усов. Он выглядел, как веселый молочник из рекламы, и Миру этот факт изрядно развеселил. |