Онлайн книга «Кондитерша с морковкиных выселок. Книга 2»
|
У меня снова по спине пробежали ледяные мураши, и я зябко передёрнула плечами, хотя в зале было жарко и душно. – Обвинение закончило, прощу защиту, – произнёс судья, обмахиваясь ладонью. Марино Марини коротко поклонился и вышел на середину зала. Зрители притихли и замерли. Я тоже уставилась на адвоката. Сейчас он как толкнёт встречную речь… Как растрогает всех до рыданий… А он, к тому же, был красивый, как с картинки. Стройный, широкоплечий, и с чёрными длинными кудрями… Ленский какой-то, честное слово. Так и ждёшь, что сейчас начнёт читать стихи нараспев. – Достопочтенный судья! Уважаемые signore e signori (дамы и господа)! – начал Марино, и в зале стало тихо-тихо. По-моему, мы все даже дышать перестали. Марино Марини обвел нас взглядом, прошла секунда, другая, третья, но он почему-то молчал. Голуби за окном громко ворковали, откуда-то издалека донёсся молодой задорный голос, распевавший песенку про сладкую морковку… – Достопочтенный судья! Уважаемые дамы и господа! – снова повторил Марино, и, кажется, мы все одновременно вздохнули, выдохнулии снова затаили дыхание. Секунда, вторая, третья… Почему Марино молчит? Забыл свою речь? Или заволновался? Я перепугалась почти так же сильно, как когда поняла, что Медовый кот обманул меня, словно первоклассницу. Не надо было мне рассказывать про аудитора перед судебным заседанием! Но я же не знала… Фу ты! Полиночка, у тебя одна отговорка глупее другой! – Мы слушаем вас, – пришёл на помощь судья. – Продолжайте, синьор Марини. – Достопочтенный судья! Уважаемые дамы и господа! – начал адвокат в третий раз и снова замолчал, глядя на нас всех серьёзными, почти суровыми глазами. Обвинитель первый зашевелился и кашлянул в кулак. Кто-то в толпе зрителей неуверенно хихикнул. Мы ждали продолжения. – Достопочтенный судья! Уважаемые дамы и господа! – произнёс Марино Марини в четвёртый раз и… опять замолчал. – Простите, ваше знаменитое красноречие решило сегодня подремать? – язвительно осведомился синьор Обелини. Кто-то среди зрителей с готовностью засмеялся. – Достопочтенный судья, уважаемые дамы и господа, – снова начал адвокат и замолчал. – С вами всё хорошо, синьор Марини? – осведомился судья. – Вы уже нас поприветствовали. Переходите к делу, будьте добры. Не тяните время. Марино Марини кивнул и торжественно сказал: – Достопочтенный судья! Уважаемые дамы и господа! – Да он издевается над нами! – крикнул господин Обелини. – Я бы расценил это, как неуважение к суду! – Подумываю над этим, – произнёс судья с плохо скрытым раздражением. – Синьор Марини! У вас есть что сказать по делу? Зрители зашумели, обсуждая то непонятное, что сейчас происходило. Марино кивнул, и опять стало тихо. Мы ждали. – Достопочтенный судья, уважаемые дамы и господа, – произнёс он, как будто его заело на этой фразе. Хохот грянул такой, что мимо окна пролетели стрелой испуганные голуби. Обелини что-то кричал, грозно потрясая указательным пальцем, судья стал совсем красным. – Мои двадцать сольдо! – заорал совершенно не понижая голос мужчина-спорщик. – Ну что там насчёт раздавленной коровьей лепёшки? Гоните денежки, синьор! Похоже, у хвалёного адвоката ось поломалась! В зале словно сошли с ума. Все кричали, размахивали руками, Обелини то гомерически хохотал, то грозил кулаком, а судья хмурился всё сильнее. |