Онлайн книга «Сладкие неприятности лорда ректора»
|
– Это как? – Алдерт приподнимает бровь, выжидающе глядя на старуху. – Наблюдайте. – Она пожимает плечами. – А мы пока с девочками разольём зелье по склянкам. – А почему по склянкам? – не отрывая взгляда от умывающегося Альгераля, уточняю я. – А ты прислушайся. – Подошедшая Фили вздёргивает палец. И пока рыжеволосое семейство занимается разливом, мы с Алдертом подходим к единственной двери. – Слышишь что-нибудь? – Приложив ухок двери, я силюсь хоть что-то уловить. Но единственное, что доносится до меня, – это странный звук «шрук-шрук-шрук». – Что это? – спрашиваю, глядя прямо в сузившиеся глаза дракона. Фрёист так близко, что наше дыхание смешивается. Наверняка будь между нами привязка, я бы почувствовала какое-то колебание магии. Волну. Но от такой близости к дракону я ощущаю лишь вполне понятное смущение и прилив лёгкого возбуждения. В конце концов, Алдерт – шикарный мужчина. – Дверь грызут! Перед нами возникает Элайза с детской непосредственностью толкующая то, что нам, взрослым тётям и дядям, давно должно было стать ясным. – Если не закидаем их зельем, ворвутся сюда и нажрутся тыкв! – кивает на её слова Фили. – Не нажрутся, – доносится писк Альгераля. – Своих подданных я урезоню, не зря же меня Владыкой называют. – Ты сначала облик верни, комок шерстяной, – подначивает его Гарриард. – От комка слышу! Они снова бросаются в драку, но в этот раз вместо усталости я чувствую обеспокоенность. – Лала, а когда должно было подействовать зелье? – Да почти сразу, – не отвлекаясь от розлива, бубнит ведьма. – Так не произошло ничего! – Алдерт молнией оказывается рядом с ней и вздёргивает явно недоговаривающую старушку. – Они по-прежнему потаскуны! – Может, потому, что это их суть? – ехидничает Лала, даже не думая оглядываться на жертв своего эксперимента с зельем. – Может, надо их из клеток вытащить? – делает предположение Элайза и подходит ближе к скандалящим правителям. – Им же тесно там будет. – Не трожь их! Вот тут Лала резко откидывает руку Фрёиста и одним прыжком, таким неожиданным для её возраста, оказывается около внучки. – Не надо, Эли, неизвестно, чем эти чудища ещё болеют. – Ведьма ласково подталкивает девочку к Фили, а сама поднимает на нас глаза, в которых ни намёка на смешинки. – Не в зелье дело и не в клетках. Хотя с последним согласна. Вашим правителям тесновато будет, когда процесс начнётся. Если начнётся. – Хватит уже мудрить, уважаемая, – еле сдерживая раздражение, произносит Алдерт, одновременно вытаскивая Альгераля и передавая его мне. Гарриарда ректор предусмотрительно зажимает в руках. – Я не мудрю, – качает головой Лала. – Зелье должно было сработать, но почему-то не работает. – Может быть, потому, что ты не настоящая ведьма и сварила какую-то бурду? – злится Гарриард,дрыгая лапками и теперь желая добраться до рыжих с проседью прядей старушки. – Да отстань ты от неё, – вмешивается Альгераль. – Мы не оказались бы в этой ситуации, если бы не твои предки и их собственническое желание владеть всеми альвами! Нам не пришлось бы скрывать ни привязки, ни понятие истинности! – Хватит пенять мне на то, в чём я не виноват! – огрызается Гарриард. – Ещё скажи, что не ты убил Фиалис! Владыка в таком гневе, что шерсть на его загривке встаёт дыбом. Мне приходится прилагать усилия, чтобы держать его зафиксированным. |