Книга Пятая попытка для обреченной вдовы, страница 82 – Ника Цезарь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пятая попытка для обреченной вдовы»

📃 Cтраница 82

– Не торопитесь. Вы не сможете посылать импульсы, необходимые для отправки сообщений. Пока это подвластно магам или тем, у кого есть хотя бы минимальная магическая искра. В вашем деле сказано, что вы – человек с нулевым потенциалом.

– И как только так вышло, при моём-то папеньке? – озадаченно буркнула я.

– Я бы не расстраивался, согласно вашей карте, у вас высокая вероятность родить магически одарённого ребёнка. Если ваш супруг будет человеком, то вероятность шестьдесят четыре процента, а если магом, то девяносто семь процентов.

– Это что ещё за карта? Вы что, наизусть знаете моё дело? – взвилась я.

– Это родильная карта, её просчитывают при рождении во всех аристократических и магических семьях. Так проще в дальнейшем подобрать жениха или невесту своему чаду с высокой вероятностью приумножить семейный дар.

– Селекция хренова, – проворчала я еле слышно, но по тому, как сузились его зрачки, поняла, что он меня услышал. – А что касается моего дела? – тут же переключила его внимание. – Вам не кажется, что вы ко мне предвзяты?

– Нисколько. Я тщательно подхожу к выполнению собственных обязанностей, – не задумываясь ни на секунду, ответил он, чем натолкнул меня на мысль, что врёт. Будто заранее заготовил ответ или, может, сам себя им успокаивал. – Я бы советовал вам немного отдохнуть, вздремните! – мужчина переключил своё внимание и включил артефакт. – Слушаю!

Прищурившись, я некоторое время прислушивалась к неизвестному разговору, а потом послушалась его совета и медленно прикрыла веки. В столице что-то случилось, и я искренне надеялась, что это не связано со мной.

Я пару раз уплывала в царство снов, но каждый раз на лихом повороте или же когда просто теряла способность управлять своим телом, больно прикладывалась головой о деревянную стенку. Мои жалкие попытки продолжались до тех пор, пока Блэйкмор не скинул пиджак и не подложил мне его под голову в виде подушки. Приоткрыв веки, я пару минут наблюдала за ним. Его движения были автоматическими, словно он каждый день возит в своей карете бедовую девушку и делится с ней своей одеждой, чтобы ей было удобнее. Он продолжал беседу, даже не глядя на меня. Зато я, вдохнув аромат свежего белья, моментально провалилась в сон. Мягкий, обволакивающий и такой родной.

* * *

– Кристель, очнитесь, – мягко тряс меня за плечо Блэйкмор, – мы уже едем по улицам столицы. Вам нужно привести себя в порядок.

Сонно моргнув, я села и взглянула в окно. Мы действительно ехали по знакомым городским улочкам. Солнце клонилось к закату, освещая белокаменные стены.

– Благодарю, – хриплым ото сна голосом протянула я. – Благодаря вам я управилась за сутки. Не думаю, что за моё отсутствие что-то приключилось, я ведь переживала, что оставляю дела на несколько дней…

– Кстати, об этом, – задумчиво проговорил Блэйкмор, тут же насторожив меня.

– Что-то случилось?

– Может быть, но вы, главное, не нервничайте. Я займусь расследованием, как только высажу вас.

– Блэйкмор! Что случилось?!

– На вашу дуэнью напали, – нехотя произнёс он. – Когда она возвращалась вчера вечером домой после визитов, несколько человек настигли её и избили.

– Избили? Зефирку?! Да кому она могла навредить? Только если заговорить до смерти… Как она?! – прошептала я.

– Её осмотрел лекарь и оставил на домашним лечении, а это значит, что опасных для жизни повреждений нет. Но… «Зефирка»? – уточнил некромант.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь