Онлайн книга «Маленькая хозяйка большой фабрики»
|
Оказалось, что новое, утыканное уголками для подгонки платье, снять не так просто. Девушки провозились с ним довольно долго. Времени на раздумье у меня нашлось в избытке. Что же может быть нужно Купидону? Ап далёк от моего представления об этом недобоге. Да, светловолосый, кучерявый, но на пухлого младенца с колчаном и стрелами не тянет. Наверняка же нужно кого-то с кем-то свести. Вот только кого? Не саму ли Любушку с кем-то из местных? Она и так уже сосватана, брак, как меня заверили, заключат, что бы ни случилось. Так неужели помолвку нужно расторгнуть? Оставить заносчивого фабриканта с носом? Когда я, наконец, вся растрёпанная, обколотая везде, где только можно, натянула парижскую новинку, мне было уже не до него. – Да, конечно, – снова раздался голос Любиного брата. – Мне сказали, что ваш заказ уже готов. Его оставили на скамье в соседней комнате. Проходите. Сколько смежных комнат имелось у приёмной швейной мастерской, я не заметила. Странным показалось, что говорил Ап это как-то наигранно. Поэтому когда полог в примерочную кто-то отодвинул, я вспомнила, что велела Купидону зайти взглянуть на платье. Брат не брат, а в неглиже перед ним представать не хотелось. Поэтому я схватила первое, что попалось мне под руку и запустила в вошедшего со словами: «А ну кыш! Я не готова! Мал ты ещё на такое смотреть!» Пока искала, чем бы прикрыться, поняла, что в комнате воцарилась полная тишина. Мои помощницы застыли, будто молнией поражённые. Визитёр тоже никуда не делся. Схватив какой-то отрез ткани, лежавший на скамье по правую руку от меня, я наспех прикрыласьи обернулась. Уже готова была задать младшему Миляеву за то, что не вышел, а внаглую пялился на сестричку. Но в дверях стоял не Ап. Внимательно изучая мою полуобнаженную фигуру и сжимая в руках ставшие большими панталоны-размахайки, которыми я в него запустила, в паре шагов от меня стоял Пётр Чуприков. Вот и примерила бельишко! Глава 8 Заказ для невесты – Мне, конечно, сообщили, что мой заказ готов, но не уточнили, что его уже и на получательницу успели примерить для пущей наглядности, – первым прервал молчание Любин краш. Вот же язва! И угораздило её в такого втюхаться? Стоп! Какой ещё заказ? – Здра-а-а-авствуйте, Пётр Карпович, – отмерла старшая над местными работницами. Кажется, у бедолаги задёргался глаз. – Доброго дня, Светлана Кузьминична. Не припомню, чтобы давал указание невесту мою о готовящемся подарке известить и на примерку вызвать, – не отрывая взгляда от застывшей в позе зю меня, обратился к женщине Чуприков. – Право слово, как-то спонтанно получилось, П-п-п-пётр Карпыч, – начала заикаться несчастная. – Любовь Егоровна попросили примерить что-то посовременнее, вот Глашка, дубина стоеросовая, и принесла ей ваш заказ. Подумала, видать, что вы между собой это уже обсудили. – Христа ради простите! – та самая девушка, что принесла мне бельё, бухнулась в ноги мужчины и вся аж сжалась от страха. – Я и впрямь подумала, что невеста ваша и сама о заказе знали, поэтому и попросили примерить. Любин жених оторвал от меня взгляд и презрительно покосился на девушку. Я же, наконец, пришла в чувства, тело, скованное внезапным появлением наследника фабриканта, начало слушаться. Натянула на себя отрез ткани, замотавшись в него, как в банное полотенце, и слезла с табуретки, на которой стояла. Как статуя в музее, право слово. |