Книга Сделка на смерть, страница 74 – Софи Ким

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сделка на смерть»

📃 Cтраница 74

Его королевское величество

император Ханыль Руи»

Стиснув зубы, я смяла листок в шарик, и еще влажные чернила потекли по моим пальцам, будто кровь.

Утро, проведенное с Ханылем Руи, обещало быть не слишком увлекательным, хотя теперь в нашей игре преимущество было на моей стороне – за мной стояла «Революция».

Я колебалась. Возможно ли, что Руи уже знает о нашем плане? Меня одолевало желание спрятаться под кроватью, вооружившись до зубов, чтобы избежать наказания, которое наверняка будет мучительным.

Однако было ясно, что нет иного выхода, кроме как следовать требованиям императора.

Я вспомнила, как на балу приоткрылись его губы, чтобы пригласить меня на последний танец… И как я сбежала, радуясь тому, что могу позлить его.

За все приходится платить, и наверняка Руи уже назначил конкретную плату за то, что я его обманула.

Я неохотно заплела волосы в тугую косу и пристегнула чикдо к поясу. Я не знала наверняка, что в планах у Крысолова на сегодня, но в любом случае средство защиты не помешает.

Натянув тяжелые черные сапоги и закатав рукава легкой туники, я засунула скомканную записку в карман и вышла из комнаты.

Хангёль и Аша проводили меня тревожными взглядами, когда я промчалась через кухню. Однако времени на расспросы и ответы не было – я вылетела из кухни в сад и поспешила к стене. Человеческие девушки безучастно смотрели, как я лезу через ограду, нащупывая пальцами неровности в камнях.

Перекинув ноги на другую сторону стены, я спрыгнула на землю, ощутив лишь легкую боль в ноге. И тут же встретилась глазами с Руи.

– Привет, беглянка, – промурлыкал он.

Император стоял прислонившись к дубу, его лицо было наполовину скрыто тенью деревьев и широким бамбуковым ободком шляпы, которую он надевал, когда был с распущенными волосами. Шляпа была сделана из темного материала, с бисерным шнурком под подбородком, и украшена лентами из черной ткани.

Зато ханбок, к моему удивлению, оказался простой, без всяких узорчатых вышивок, струящихся материй и шелковых лент. Верхняя часть, чогори, – из простого серого хлопка, так же, как и штаны, пачжи. Эти вещи были легки и удобны в движении. Мгновение спустя я поняла почему.

В нескольких метрах от нас, помахивая хвостами, щипали траву два белых коня. Один из них был оседлан и запряжен, другой – нет.

– Что это? – осторожно спросила я, стараясь не смотреть на длинные прямые пряди Руи, развевающиеся на ветру. Кого он любил? Кого он потерял?

– Это лошади. Предполагаю, в твоем мире они тоже есть. – Руи улыбнулся моей насупленной физиономии и отошел от дуба. Его серебряные глаза мерцали. – Я решил показать тебе красоты своего королевства. Надеюсь, ты умеешь ездить верхом?

– Ты хочешь провести для меня экскурсию?

Он улыбнулся, лукаво и дружелюбно.

– А почему бы и нет? Твои небольшие вылазки говорят о том, что ты любознательна. – Руи подошел к оседланному жеребцу, взял его за поводья и подвел ко мне. Конь был большой, ухоженный и мощный. Он смотрел на меня темными глазами, как будто видел насквозь. – Это Бёль[15], – сказал император, похлопывая коня по гладкому крупу. – Он спокойный, и на нем легко ездить. – Руи направился к другому коню, затем бросил на меня взгляд через плечо. – Если ты, конечно, умеешь ездить верхом.

Я прикусила щеку в ответ на его язвительный тон. Я была неплохим наездником – в детстве один фермер научил меня ездить на своей кобыле. Но я не доверяла Бёлю – существу из королевства Руи.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь