Книга Ставка на месть, страница 104 – Софи Ким

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ставка на месть»

📃 Cтраница 104

Я заметила, как Чан напрягся, и услышала, как он заскрипел зубами.

– Руи, – тихо произнес Кан и положил руку на плечо друга, – ты согласился, что недавние события были подозрительными. Имуги нарушила договоренность сразу после перерождения Лины – перерождения, которое было усилено их стараниями. Это не может быть простым совпадением. Лина сама подтвердила появление имуги в Исыне после Ночи Жатвы. Вполне логично, что мы хотим поговорить с твоей возлюбленной, учитывая, что она общалась со змеей. Мы должны выяснить, что ей сказала имуги.

– Будто это что-то изменит. – Глаза Чана вспыхнули нефритовым огнем, когда он ударил своим данпа о землю и сплюнул дождевую воду. – Ее здесь нет.

– Где она, Руи? – Хана прищурилась. – Ты знаешь? Ты можешь проследить за нитью?

– Если захочу. А я не хочу. – Губы Руи растянулись в дерзкой усмешке. – Син Лина ведет ночной образ жизни. Возможно, она просто покупает сахарные булочки на ночном рынке или пытает какого-нибудь несчастного Чернокрового в заброшенном переулке. Лина вернется, и когда она это сделает, я бы посоветовал вам, Хана и Чан, убрать оружие. Мы хотим поговорить с ней, а не допросить. Моя Лина не примет такую тактику…

Он напрягся, и я поняла, что он чувствует меня, так же как и я его. Этот странный рывок…

«Это наш сигнал».

Мои мышцы напряглись, и меня словно вытолкнули из тени. Токкэби замерли, когда я наклонила голову и обнажила зубы в не слишком правдоподобной улыбке.

– Он прав, – холодно и язвительно произнесла я, остановившись всего в нескольких футах от них. Мои губы шевелились сами по себе. Слова имели металлический привкус. Словно я была механизмом.

Управляемым кем-то другим, не мной.

Руи совсем не выглядел удивленным, когда его серебристые глаза устремились на меня. Чан напрягся, но старался не подавать виду.

– Лина. Рад встрече, – грубым голосом поприветствовал он.

– Рад встрече, – усмехнулась я. – Рад встрече? Я бы предпочла, чтобы на встрече не было шестифутовой вилки, которую ты притащил с собой, генерал. – Потом перевела взгляд на Хану и прорычала: – Не могу сказать, что рада встрече с тобой. – Девушка-токкэби слишком долго доставала меня своей явной неприязнью.

Хана ответила улыбкой, ясно говорящей: «Иди в Чосын». Я бросила злой взгляд на Кана, но советник не отреагировал – он вообще не смотрел на мое лицо, а сосредоточился на чешуе, проявившейся на моей коже. В его глазах читался неподдельный ужас.

«Возможно, его опасения все же подтвердились».

В моей голове раздался тихий смешок, и кровь застыла у меня в жилах.

– Лина, – спокойно произнес Кан, переводя наконец взгляд на мое лицо. – Здравствуй.

Я усмехнулась. Глаза Кана сузились почти предупреждающе.

– Лина. – Руи мягко положил руку мне на поясницу. – Перестань. Мы просто хотим поговорить. Настало время рассказать тебе все, маленькая воровка. – Он повернул меня лицом к себе, и я поняла, что мне не померещилось подозрение на его лице, отчего черты становятся жестче, хотя голос звучит так ласково. – Рассказать тебе правду.

– Правду. – Я отшатнулась от него, сузив глаза до щелочек. – С каких пор тебе так хочется все рассказать? – Вспышка раскаленной добела молнии осветила Руи, и он на мгновение застыл.

– Было бы лучше, – пробормотал он, взглянув на друзей, – поговорить внутри.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь