Книга Сладость риска, страница 68 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сладость риска»

📃 Cтраница 68

– Послушайте, – сказал он, – я не знаю, к каким выводам вы пришли, но не сомневайтесь: мы безусловно на правильной стороне и все такое. Уверен, что мы можем на вас рассчитывать в любое время. Ведь так?

Это был абсолютно правильный подход, и Хал, такой зрелый в некоторых отношениях, но ребенок в других, благодарно воззрился на Гаффи.

– В любое время! – подтвердил он с энтузиазмом. – Вы что, хотите переодеться в священников и забрать барабан?

Гаффи какое-то время молчал. До него не сразу дошло, что письмо содержит призыв к действию, и он был несколько обескуражен предложением Хала.

– Почему бы и нет? – ответил он со смехом. – Хотя, если серьезно, вряд ли нам это удастся.

Игер-Райт тоже рассмеялся, а Фаркьюсон состроил гримасу.

– Это скорее в духе Кэмпиона, – сказал он. – Но как ни крути, нам нужно добыть этот барабан, и теперь, похоже, путь открыт – мы можем пойти и потребовать.

– Знаете, что-то в этом есть, – быстро согласился Игер-Райт. – Мы, конечно, не нарядимся пасторами, это довольно серьезный проступок, и никто из нас на такое не решится. С другой стороны, не вижу причин, почему бы не притвориться простыми чтецами из мирян, неравнодушными прихожанами, желающими вернуть приходскую собственность?

Гаффи явно было не по себе. Ему, по натуре законопослушному, претила криминальность предлагаемого плана.

– Это воровство, знаете ли, – возразил он.

Игер-Райт пожал плечами:

– А можно назвать нетипичной формой клептомании. Кроме того, что мешает нам вернуть барабан в церковь, когда разберемся с ним? Там его законное место. Черт возьми, должны же мы исполнить важный общественный долг, как говорит старина Рамсботтом, или Гленканнон, или как бишь его? Гаффи, давайте поступим так. Сегодня вместе съездим в Норвич и поговорим с хранителем. Ничего страшного, если упомянем Гленканнона. Скажем, что предложили свои услуги и автомобиль, чтобы сэкономить траты прихода на транспорт. Такая благотворительность не редкость.

– Неплохая идея, – согласился Фаркьюсон. – Но боюсь, Райт, придется оставить тебя в городе. С теперешним лицом ты мало похож на полномочного представителя преподобного Кэмпиона. Как, Гаффи?

Мистер Рэндалл колебался.

– Это довольно непростое дело, – осторожно проговорил он. – Нужно все сделать правильно. Если напортачим, барабана нам не видать. Что, если надеть темные костюмы и подъехать часам к четырем, перед самым закрытием? Тогда может получиться. И мы наконец выйдем на правильный путь.

– Что насчет обороны здесь? – спросил Фаркьюсон. – Хал, твоим единственным помощником будет Лагг. Может, оставить и Райта?

– Ради бога, не надо. – Мальчик был вежлив, но решителен в своем отказе. – Мы теперь ученые, сможем отразить любое нападение. Думаю, ночью налетчики сделали все, что хотели, или убедились, что здесь для них ничего нет.

Смысл первой части фразы дошел до Гаффи раньше, чем до других, и он заметил, что мальчик мрачно смотрит в окно с выражением подозрительности и тревоги на лице.

Словно в ответ на их мысли, снаружи донеслись стрекотание и скрежет, и «автомобиль», трясясь каждым дюймом своей малиновой поверхности, выехал из каретного сарая и покатил по подъездной дорожке. За рулем восседала Аманда, гордая и дерзкая. Скэтти, съежившийся от испуга, сидел рядом.

Хал распахнул окно:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь