Онлайн книга «Сладость риска»
|
– Послушайте, но ведь это то, что надо! – заявил он, сияя от восторга. – Здесь перечислено все, что нам нужно найти. Корона, скипетр – это соотносится с уставом и с правом наследования, каковое подтверждено существованием титула. Кэмпион, почему ты так долго молчал? Я к тому, что задача практически решена. Нам остается только отправиться на охоту и добыть эти доказательства. Кстати, толково написано. И чего же мы ждем? – Трех вещей, – спокойно ответил мистер Кэмпион. – Алмаза, колокола и барабана. И разумеется, нельзя исключать того, что все это шутка, причем третьесортная. Если стихи были написаны сто лет назад, разве из этого обязательно следует, что в них все правда? Вспомните Джоанну Сауткотт[14]. – Один черт, – буркнул Гаффи, которого слегка задели за живое эти щекотливые детали. – Стихи должны нам помочь, разве нет? Версия насчет шутки – полный абсурд. Однажды я вырезал имя девочки на дереве. Всего три буквы, но чуть запястье не вывихнул. Кто бы стал так утруждаться, если бы не имел серьезной причины? И вообще, все уже закрутилось. Сначала старина доктор, занятный типаж, теперь это. Правда же, здорово? Он улыбнулся с нескрываемым удовлетворением. Игер-Райт, который молчал на протяжении спора, поднял голову. – Послушай, Кэмпион, – сказал он, – я кое-что вспомнил. Вчера вечером, когда мы в пабе метали дротики, там над одним пожилым игроком все подшучивали, потому что он промахивался. Кто-то сказал, что ему не попасть в мишень и пяти раз за десять бросков, а он заявил, что попадет, когда снова пробьет большой колокол. Я это принял за местную поговорку, вроде «когда рак на горе свистнет» или «когда наступит Судный день». – Точно! – воскликнул Гаффи. – Я тоже слышал. Разве не здорово! – Дело в том, – сказал мистер Кэмпион, – что большой колокол – это улыбка без кота. Его не существует. Если хотите знать, когда-то он висел в башне над Понтисбрайт-Холлом и был своего рода Биг-Беном этого графства. К сожалению, он продан вместе со всем имуществом и переплавлен в оружие для войны с зулусами. В мире есть только один похожий колокол, в монастыре Святой Бриды в Пиренеях. Это я узнал нынче от Аманды. Она сущий кладезь информации. Вероятно, единственная возможность услышать «старый колокол Понтисбрайта» – это в случае землетрясения, урагана, авианалета или другого бедствия, когда его призрачный отголосок достигнет деревни. Но рассчитывать на такое, пожалуй, не стоит. Еще одно небольшое затруднение – тот факт, что никто никогда не слышал о семейном алмазе, а единственные барабаны в округе – это видавшие виды трофеи, выставленные на галерее в церкви. Их с дюжину, и мы, если захотим, сможем устроить музыкальный вечер. Как я слышал, ни один из них не относится ко времени битвы при Мальплаке, и вообще они жутко ветхие. Не слишком обнадеживающе, да? Пока он это говорил, друзья свернули на дорожку, ведущую к мельнице. Игер-Райт пробурчал что-то сочувственное, а Гаффи остался непоколебимо радостным. – Мы докопаемся до истины, вот увидите! Я только одного боюсь – что все может получиться слишком просто. – Пусть это будет твоей единственной заботой, – сказал Игер-Райт с горечью. – А тебя, Кэмпион, ситуация как будто не тревожит? Мистер Кэмпион промолчал. От изгороди отделилась тень, и миг спустя его схватили за руку. |