Книга Прекрасная пара, страница 69 – Лесли Вульф

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Прекрасная пара»

📃 Cтраница 69

Выхожу и вскидываю руки.

– Эй! – Мой жест говорит сам за себя: «какого черта тебе нужно?»

Водитель медленно выходит из машины, он ростом шесть футов пять дюймов. Накачанные руки покрыты тюремными татуировками, на шее бугрятся мускулы, а потная кожа блестит под лучами полуденного солнца. Его бритая голова свидетельствует о том, что он недавно отсидел срок. Одетый в выцветшие джинсы и поношенную сетчатую майку, он улыбается, демонстрируя золотые коронки на передних зубах, и идет так неспешно, будто обдумывает каждый шаг, будто моя подъездная дорожка принадлежит ему.

Он изучает «кадиллак», медленно обходит его, уперев руки в бока. Его предплечья кажутся толстыми, как стволы деревьев, и достаточно мускулистыми, чтобы сломать меня, как карандаш.

Затем он смотрит на меня, явно сбитый с толку.

– Зачем тебе эти детали?

Я выдыхаю с облегчением, но напряжение не проходит.

– Вы… мистер Фостер?

– Можно и так сказать. – Он улыбается еще шире, его глаза блестят. – Только не надо так официально. Фостера достаточно. Все равно липовое.

– Ах, ну да. Само собой. – Я оглядываю его, отмечая шрамы и татуировки. – Приятно познакомиться… Фостер.

Он упирает кулак в бедро, прищурив глаза.

– Мы так и будем торчать на солнце или покажешь, что нужно починить, пока мы оба не поседели от старости?

Я сглатываю, у меня внезапно пересыхает в горле.

– Да. Сюда.

Я веду его в гараж и демонстрирую разбитый «кадиллак». Он медленно и тщательно осматривает его, проводя пальцами по бамперу, изучая каждую царапину и вмятину. Заметив треснувший возле крыла пластик, он тихо присвистывает.

– Нехило влетел, да? – Он смотрит на меня с ухмылкой, в его глазах мелькает что-то такое, с чем я бы предпочел не сталкиваться. – У тебя что, два одинаковых автомобиля?

– Хотел продать этот, – говорю я, пожимая плечами и избегая его взгляда. – Но… кое-что случилось.

Он целую секунду смотрит на меня, затем издает короткий смешок.

– Как скажешь, братан.

– Справишься?

– Ну так я ж Фостер-экспресс. – Он снова улыбается, хотя на сей раз это больше похоже на оскал. В глазах у него по-прежнему ледяной холод.

Я смотрю в сторону улицы, замечая нескольких прохожих, выгуливающих собак и просто идущих мимо.

– Ну что… думаешь, мы могли бы, э-э, не распространяться об этом?

Он усмехается, качая головой.

– Убери с дороги машину, чтобы я мог подогнать грузовик. Будет лучше, если соседи не увидят, как я разгружаю всю эту байду. Врубаешься?

У меня скручивает живот, мысли путаются. Этот парень, наверное, мог бы прибить меня одной рукой. И вот теперь я выполняю его приказы, как идиот. Мои ботинки стоят больше, чем его грузовик, а я собираюсь запереться с ним в гараже.

– Хорошо, – киваю я и спешу убрать с дороги арендованный автомобиль.

Как только Фостер оказывается внутри, я торопливо закрываю дверь гаража, чтобы не впустить посторонние взгляды.

А он уже разгружает машину, расставляя запчасти вдоль стены. Ни одна деталь не упакована в коробки. Могу представить, как какой-нибудь парень оплакивает свой угнанный XT6, возможно, разобранный до основания где-то в гараже в Бойл-Хайтс.

– Ты не говорил, что эти накладки треснули, – говорит он, постукивая по пластику над бампером. – Я достану их, но больше без утаек.

– Ладно, ладно, – я прочищаю горло. – Начнешь завтра? Я буду здесь, чтобы… ну, знаешь, помочь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь