Онлайн книга «Исчезновение в седых холмах»
|
Он встал и пошел в сторону дома лесника. Из трубы уже валил дым, и окна приветливо мерцали теплым светом в сгущающемся мраке. Когда юноша переступил порог, то сразу услышал веселые голоса собравшейся за ужином семьи. Все были за столом: и отец, и старший брат уже вернулись с дальней вырубки. Войдя в гостиную никем не замеченный, Майкл некоторое время наблюдал за семьей: как отец – крепкий плечистый бородатый мужчина – с улыбкой принимает блюдо с картофелем от жены, немолодой уже, но все еще весьма миловидной; как они весело разговаривают и как старший брат, пошедший комплекцией в отца, как всегда, шутит невпопад, но мать все равно смеется… – Ты что так поздно? – Конечно же, именно она заметила первой, что младший сын наконец пришел домой. Все так же стоя на пороге комнаты, Майкл медлил заходить, ему очень не хотелось обращаться за помощью к тем, кто и так считал его не слишком умелым. Но, в конце концов, не он же виноват, что старушка пропала. – Как это пропала? – удивился отец семейства. Майкл в двух словах объяснил сложившуюся ситуацию, на что бородач лишь махнул рукой, мол вышла к подружкам чаю попить. – Вечно ты бурю в чайной чашке мутишь![3]– рассмеялся старший брат. «Мутят воду…» – недовольно подумал юноша. Он сказал, что не голоден, хотя это было неправдой, и ушел на чердак. Там его и нашла мать сидящим у маленького круглого окошка. Будучи женщиной проницательной, она легко догадывалась, когда кто-то из ее мальчиков кривит душой. Поставив тарелку и чашку рядом с сыном, женщина опустилась подле него. – Ты правда считаешь, что с мисс Слоу что-то приключилось? – спросила она ласково. – Да, да все что угодно… – грустно ответил Майкл. – С самого начала осени у нас неладно. Еще этот приезжал… – Мистер Картвей? Но он ведь хотел помочь Гарретам, когда Фанни пропала. – Да, – буркнул Майкл. – Никто не виноват в случившемся, сынок, – голос ее был полон сострадания. Только она догадывалась, что на самом деле чувствовал ее мальчик. – Но нужно же что-то делать… – Он посмотрел в темноту за окном. – Может быть, твой отец прав? И утро вечера мудренее, зайдешь завтра, а там, глядишь, мисс Слоу уже дома будет. – А если нет? – Как бы сильно ему ни хотелось поверить в слова матери, он прекрасно понимал, что так не будет. – Ну тогда… И нужно будет что-то предпринимать. Майкл вздохнул и взял тарелку. Это немного успокоило мать, и она, несколько раз проведя рукой по русым волосам сына, удалилась, сказав, чтобы потом сам отнес посуду на кухню. Ел он быстро, одновременно обдумывая план дальнейших действий. ![]() Глава 2 Мистер Гаррет Ветер начал постепенно утихать. Дом устал дудеть в печные трубы словно архангел Гавриил, занавески с кружевными оборочками приняли обычное вертикальное положение, а крыша успокоила черепичный скрежет и затихла под светом проклюнувшихся на небе звезд. Мисс Слоу аккуратно вылезла по старенькой деревянной лесенке из погреба и отряхнула передник, на котором ее собственной рукой, правда, много лет назад, были вышиты три маргаритки. Она выставила на дощатый пол объемную корзину с капустными кочанами и немного отдышалась. Крутая лесенка давалась ей все сложнее… На кухне старушка взяла худощавыми пальцами широкий острый нож и ловко нашинковала принесенные овощи, предварительно тщательно вымыв их в колодезной воде. Несмотря на то что ее последние гости отбыли, а на дворе тонким кружевом ночного морозца зима намекала о раннем приближении, мисс Слоу не собиралась отказываться от традиционного капустного пирога. Вот разве что ее несушки устроят саботаж перед холодным сезоном… И какой же тогда капустный пирог без яиц? Представив эту катастрофу, мисс Слоу встревоженно покачала головой и решила завтра первым же делом проверить курятник. Но на сегодня у нее уже запасено несколько яиц. |
![Иллюстрация к книге — Исчезновение в седых холмах [i_003.webp] Иллюстрация к книге — Исчезновение в седых холмах [i_003.webp]](img/book_covers/118/118690/i_003.webp)