Книга Детективные истории эпохи Мэйдзи, страница 49 – Анго Сакагути

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Детективные истории эпохи Мэйдзи»

📃 Cтраница 49

Во второй половине дня в какой-то момент появилась еще одна молодая девушка. Она, судя по всему, не имела никакого отношения к двум предыдущим посетительницам, отличалась красотой и выглядела лет на двадцать. Примерно в два часа дня пополудни явился Арамаки Тосидзи и зашел в гримерку к Юмэноскэ. Вскоре раздался крик, но стоило людям ринуться к месту, как девушки уже и след простыл, а Арамаки в панике пытался стащить с себя пальто и вытрясти одежду. Как оказалось, эта дама плеснула в него серной кислотой и убежала, однако сам он не пострадал, за исключением того, что его пальто было безнадежно испорчено. Юмэноскэ тогда не присутствовала на месте, так что никакого скандала не возникло.

Об этих странных случаях поведал сторож Хирю-дза. Труппа онна-кэнгэки Умэдзава второй день находилась на гастролях в Йокогаме, и в данный момент этот театр был временно закрыт.

Доложивший об этом детектив добавил также следующее:

– Пропавшая без вести в Хирю-дза красавица, которая приводила с собой служанку, по описанию очень походит на Хису. Я привел с собой сторожа театра…

Когда сторожу показали служанку Ясу и труп, он подтвердил, что это те самые двое. Все россказни Ясу оказались абсолютной ложью. Детективы во главе с Синдзюро вдруг очень воодушевились. Вызвав Ясу, они начали допрашивать ее, и она, заливавшаяся до этого горькими слезами, наконец прекратила представление и произнесла:

– Пожалуйста, пощадите меня. Я ведь все время получала от госпожи деньги за молчание, а когда такое приключилось, я испугалась и не смогла рассказать правду. То, что мы ходили к учителю в квартал Мицусудзи – действительно ложь, мы всегда сразу шли в Асакусу.

– И всегда вдвоем ходили в Синкайти?

– Не совсем так. Если пройти по мосту Адзумабаси, повернуть в середине торговой улицы Накамисэ[49]в сторону Умамити[50]и миновать узкий переулок, то в глубине будет маленький отель для встреч – Рогэцу. Госпожа всегда отправлялась прямо туда. Я же прогуливалась в Синкайти. Арамаки всегда находился в Хирю-дза, так что, если у госпожи не было договоренности, я шла и сообщала ему о ее приходе, а когда все заканчивалось и госпожа собиралась домой, Арамаки возвращался и оповещал меня об этом.

– Опиши как можно точнее, что происходило тридцатого ноября.

– Тот день совершенно отличался от всех предыдущих. Обычно от моста Адзумабаси госпожа поворачивала на Накамисэ, и оттуда с середины улицы снова меняла направление и шла прямо до отеля Рогэцу, но только в тот день она сказала, что хочет пойти в Синкайти. Она сообщила, что у нее есть серьезный разговор к Юмэноскэ, поскольку ее мужа о свиданиях с Арамаки оповестила именно она. И тогда я повела ее в Хирю-дза, где все занимались сборами, но тут выскочил из ниоткуда Оямада и попытался напасть на госпожу и схватить ее. Госпожа закричала, поднялся шум, я закрыла ее собой и провела в гримерку Юмэноскэ. От испуга госпоже стало плохо, она побледнела и выглядела неважно, но Юмэноскэ была добра и не только дала ей попить воды, но и проявила заботу и предложила ей остаться и немного отдохнуть, поэтому я вышла наружу и прогулялась, заглядывая в разные части театра. Вернувшись часа через полтора, я нигде не смогла найти госпожу. Я повсюду ее искала, блуждая по округе примерно до трех дня, но решив, что, возможно, она уже вернулась, повернула назад.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь