Книга Детективные истории эпохи Мэйдзи, страница 132 – Анго Сакагути

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Детективные истории эпохи Мэйдзи»

📃 Cтраница 132

Неожиданный поворот ошеломил Комако. Но, оглянувшись в прошлое, она осознала, что в случившемся нет ничьей вины. Невидимая рука провидения сплела линии приемного отца и дочери в узел запретной связи. Но действительно ли она запретная? Казалось, это просто неизбежный ход судьбы. Ни у Сёдзиро, ни у нее самой не было и тени нечистых помыслов.

«А если мама переедет сюда… что тогда будет со мной?» – вот что ей больше всего хотелось спросить, но девушка не решалась этого произнести. Было страшно. Не стыдно перед Небесами, а боязно перед людскими взглядами. Станет ли мама снова женой Сёдзиро? И в кого тогда превратится она сама? Вне всяких сомнений, то, что дочь законной жены является наложницей своего отчима, посчитают совершенно недопустимым. Что же тогда станет с ней? Возможно, у Сёдзиро, у матери и у О-Соно все сложится, но только не у нее. Ни на небе, ни на земле нет у девушки заступника.

Комако так и не смогла произнести ни одного из этих мучительных слов, что, казалось, вот-вот разорвут грудь и вырвутся наружу.

– Ах, как хорошо! Мама и сестра будут теперь жить с нами, – сказала она, сияя улыбкой, словно готовый распуститься цветок, будто не было для нее на свете большей радости. – Мама и сестра столько сделали для меня, столько настрадались… Если они будут с нами, я что угодно стерплю.

* * *

В Синдзюку, у ворот Оокидо, находился дом, где когда-то работала пожилая гейша, старая подруга О-Рю. Сначала Сёдзиро и О-Рю зашли к ней, чтобы немного перевести дух.

– На самом деле, – сказала О-Рю, – мы с этим господином хотим поразить всех на бале-маскараде в одном особняке в Окубо, переодевшись в супружескую пару нищих попрошаек. Не сочтите за беспокойство, но не могли бы мы нарядиться у вас? Ведь выходить из дома господина в таком виде неразумно.

Придумав для подруги эту историю, они оба приняли облик нищих. Полной уверенности в том, что слепая из Самэгахаси – именно О-Куми, у них не было. Но так как женщину зовут Кадзивара Куми, скорее всего – это она. Однако говорили, что муж О-Соно, рикша, отъявленный злодей. Поэтому, чтобы ни он, ни массажист ничего не заподозрили, Сёдзиро и О-Рю решили тайком выманить О-Куми и О-Соно, выслушать, что у них на сердце, и попросить помощи. Подгадав погожий день и выждав, пока извозчик уйдет на работу, оба в образе попрошаек пробрались в трущобы Самэгахаси.

Этот район состоял из четырех кварталов: Танимати Иттёмэ, Ниттёмэ, Мото-Самэгахаси и Самэгахаси-Минами-тё. Мрачное и сырое место в низине, прямо у подножия высокого холма. В таких трущобах, как ни странно, полно детей, и отовсюду слышатся крики, гомон и шум. В воздухе витает зловоние сточных канав, а также приторная сладость, гарь, запах ветхой одежды и мочи – все это смешивается, образуя отвратительный коктейль. Любой чужак тут незваный гость, еретик, и его непременно начинают разглядывать или же, напротив, отворачиваются с показным безразличием. Все дома здесь одинаковы. И не только снаружи, но и внутри: вместо столика – ящик из-под мандаринов, а развешенное на веревках белье – одни и те же обноски, трудно сказать, пеленки это или рубашки. Тесные улочки, где невозможно пройти, не попав под капли с развешанного тряпья, и на каждом углу непременно посажены либо ипомеи, либо подсолнухи – тоже у всех одинаково. Ни на одном доме нет табличек с именем, потому что в этот район заглядывают только полицейские, сборщики долгов и прочий никудышный народ, так что имя на дверях – вещь бесполезная, а то и вредная.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь