Книга Последний танец, страница 14 – Марк Биллингхэм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Последний танец»

📃 Cтраница 14

Миллер понимал, что она права.

– Тут за углом в переулке валяются старые матрасы. Это уже прогресс.

– А может, это было тайное свидание? Он не хотел появляться там, где его могут узна…

Но ей не дал закончить внезапный вскрик Маллинджера – обернувшись, они увидели, что он отшатнулся от распахнутой двери номера и вжался в стену.

– Господи Иисусе…

Миллер и Сю быстрым шагом подошли, заглянули в номер и стазу поняли, что такого увидел управляющий. В ногах кровати лежало тело мужчины. В отличие от трупа в соседнем номере, этот был полностью одет, но крови из него натекло не меньше, а пулевые ранения на обоих телах и вовсе были практически идентичны.

– Думаю, нам стоит доложить об этом, – сказал Миллер.

Сю полезла в карман за мобильным.

– Я вам одну вещь скажу. – Миллер кивнул в сторону управляющего. Маллинджер задыхался, словно выброшенная на берег рыба, и его лицо, прежде румяное, теперь стало бледным, как засохшая овсянка. – Материалы для “Трипадвайзера” будут так себе.

Глава 6

Примерно через час подъехал Салливан и собрал всю команду на пятом этаже, в вестибюле рядом с лифтами. Там стояли растения в пластиковых горшках, низенький столик и два кресла, хотя Миллер не представлял, зачем это все нужно. Неужели кому-то надо устроиться поудобнее, чтобы просто подождать лифт? Еще и полистать журналы? Да сколько эти люди вообще тут торчат?!

Им принесли термос с кофе и корзинку с пачками печенья – в каждой пачке по две штуки разного сорта; такие же приносили постояльцам в номера. Пока Салливан толкал свою речь, Миллер внимательно изучал ассортимент печенья.

– Итак, оставляя пока в стороне тот факт, что нам еще предстоит очень много работы, с учетом проведенного обследования и собранной информации, – у кого какие предположения?

Никто – ни Клаф, ни Фуллер, ни Сю – казалось, не горел желанием высказаться.

Миллер шагнул вперед, размахивая руками, в каждой – по пачке печенья.

– Лично я предполагал, что имбирное печенье намного лучше, чем шортбред – и, честно говоря, подофигел, когда оказалось, что его здесь меньше, чем шортбреда, раза в три. Не знаю, есть ли смысл жаловаться на такое несоответствие, но тем не менее.

Салливан, казалось, не впечатлился – но Миллеру это было и не нужно.

– А, так вы про дело? Ну, извините, вы не очень точно сформулировали. Что ж… Я думаю, это был киллер, который ошибся номером.

Салливан смерил его внимательным взглядом.

– Ты ведь шутишь, верно?

– А почему нет? Все ошибаются. Ну, вот… он заходит, бах-бах… сверяется с инструкцией, звонит клиенту… и такой: “Ах ты ж блин, это ж 501 номер, а мне надо в 503! Ну где были мои глаза?” Тук-тук, бах-бах. Два трупа по цене одного. Задание выполнено.

– Ты пока еще не вполне освоился, Дек, – сказал Салливан. – Так что с тебя пока строго спрашивать не будем. Кто-то еще?

– Мы нашли два кошелька, – сказала Сю. – Денег в них нет, но есть два удостоверения личности. На имя Барри Шепарда – его сейчас пробивают по базе – и Эдриана Катлера, которого я, разумеется, знаю и который, несомненно, вам всем хорошо знаком.

Сю посмотрела на Миллера, и Салливан тоже. В его глазах мелькнуло что-то вроде сочувствия, и Миллер пожалел, что шахта лифта не пуста – тогда в нее можно было бы сбросить нового инспектора. У всех остальных вид был смущенный.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь