Онлайн книга «Гасконец. Том 1. Фландрия»
|
— Так он у вас в плену⁈ — Oui, — не смог удержаться я. — С его головы и волос не упал, клянусь честью. Мы почти подружились. — Не сомневаюсь, — вздохнул хозяин таверны. — Старик не умеет выбирать друзей. Двести пятьдесят, и вы отведёте меня к нему? — Мы скажем, где его спрятали. А потом дадим дёру, чтобы у вас не было соблазна сдать нас испанцам. — К чёрту испанцев, — ответил Хьюго. — Ещё одно условие. Когда будете брать Лилль, шепните кому надо, что я всегда сочувствовал Людовику и вообще, чуть было не сорвался на север. По рукам? — А вы практичный человек, — улыбнулся я, протягивая трактирщику руку. Тот крепко пожал её. — Если бы поколение моего братца было таким, мы бы тут не застряли, — устало произнёс он. — Клода! Рыжая подошла к нам. — Сходи наверх, принеси мне пять маленьких кошельков. Братец совсем обнаглел. — Пять⁈ — поразилась женщина. — Клянусь, Хьюго, когда его убьют французы, я и слезинки не пророню. Женщина злобно тряхнула передником, но направилась наверх. Я уже почти расслабился, как вдруг дверь таверны распахнулась. В неё ввалилось сразу трое испанских солдат, а следом за ними, раскрасневшийся от гнева Робер де Бейл. — Вот она! — завизжал он, указывая пальцем на Анну. Глава 8 — Кто, «она»? — с показным удивлением спросил я, вставая из-за стола. Трое испанцев, ну разве это угроза? Вот целый город, доверху набитый испанцами, из которого ещё предстоит как-то сбежать — это угроза. Но я решил, что раз уже переродился в д’Артаньяна, то нечего и беспокоиться о всякой ерунде, типа угроз, смертельной опасности и прочего в таком духе. Кстати, Робер меня сразу узнал. — Ты!!! — трясясь от ненависти, закричал он и немедленно бросился вперёд. Я бываю немного несдержанным, как и каждый гасконец. Не умею просчитывать на десять шагов вперёд и часто следую импульсу. Так что, когда вопящий Робер подскочил ко мне, я сначала двинул ему в челюсть, а уже потом задумался. О том, что, скорее всего, это был не самый лучший поступок. Особенно на глазах у троих испанских солдат. Но было уже поздно. Робер упал на задницу, солдаты выхватили шпаги. Сирано де Бержерак поднялся на ноги, но его ощутимо пошатывало. Потому я не рассчитывал, что парижанин сможет мне сильно помочь. А Планше сидел неподвижно, лишь схватил бутылку вина за горлышко. — Сеньоры, — спокойно обратился я к солдатам. — Этот господин пытался повесить женщину. Собственную жену. — Я не узнаю твоего акцента, — ответил мне один из солдат, проигнорировав веские доводы. Я представления не имел, какие регионы или провинции вообще существовали в Испании. Не говоря уже о Испании семнадцатого века. Очевидно, что я брякнул первое, что пришло в мою отравленную старым кино голову: — Сицилия, сеньоры! Солдаты переглянулись. Понятия не имею, попал я в десятку или, наоборот, выстрелил себе в ногу. — Повторюсь: этот проходимец пытался повесить женщину, но мы его остановили. — Я её судил и совершенно справедливо приговорил к казни! — заявил Робер де Бейл, поднимаясь на ноги и потирая челюсть. Всё это время несчастная Анна сидела за столом, спрятав побелевшее лицо. — Вот что бывает, — раздался спокойный и уверенный мужской голос. — Когда пенсионером выбирают не за заслуги, а за серебро. Хьюго О’Нил наконец-то встал из-за стола. Он подошёл ко мне, положил руку мне на плечо. |