Онлайн книга «Гасконец. Том 1. Фландрия»
|
— Я может еще… хм… д’Артаньян⁈ — с недоверием в голосе тихо спросил я. Планше обеспокоенно посмотрел на меня, затем нервно кивнул. — Дедушка ваш, покойный, владел поместьемв Артаньяне, — затараторил он. — Но титула такого у вас нет. Ладно, видимо, здесь все устроено несколько сложнее, чем в фильме из моего детства. Тем временем мы уже добрались до трактира, и мои товарищи по оружию выстроились перед его окнами. Из дверей показался мужчина, на полголовы выше меня, затянутый в черное. Он держал спину прямо, а ладонь на рукояти шпаги. Оглядев нас всех, мужчина сплюнул на землю. Он мог бы выглядеть моим ровесником, но я понятия не имел, сколько лет д’Артаньяну. Но мужчина в черном выглядел как ровесник меня прежнего, из предыдущей жизни. — Кто из вас, вопреки приказу, двинулся на Аррас? — негромко, но очень злобно произнёс он. Почти прошептал, но услышал при этом каждый. Я вышел вперёд, потому что отвечать за поступки своего тела наверняка входит в должностные обязанности всех попаданцев. — Это я, месье граф, — я вытянулся по стойке смирно, даром что не отдал честь. — Кто «я», кадет? — голос Рошфора не стал даже на тон мягче. — Имя, кадет! Я беспомощно посмотрел на слугу. Планше подбежал и, встав за спиной, зашептал мне на ухо: — Шарль Ожье де Батс, де Кастильмор… Мне стоило немалого труда, чтобы без ошибок повторить это замысловатое имя. Да еще и глядя при этом прямо в глаза Рошфору. Того ничего не смущало в поведении Планше, но я на всякий случай добавил: — Мне попали в голову, месье граф. — Насколько смертельно? — на угрюмом лице Рошфора наконец-то появилась усмешка. Я тоже не смог сдержать слегка идиотской улыбки. — Предложения более, чем из семи слов, теперь мои враги, месье граф! Рошфору это понравилось и он рассмеялся. Затем он оглядел меня снова, с головы до ног, и сказал: — Зайдите в трактир, месье Ожье, примите бокальчик-другой. Вам нужно отдохнуть. — Благодарю, месье граф, — я хотел бы поклониться, как это делали мушкетеры в фильмах — сняв шляпу и помахав ей перед собой. Но у меня, черт подери, не было шляпы! Рошфор вдруг перестал улыбаться. — Однако я не закончил, — строго сказал он, холодно блеснув глазами. — Вы потеряли оружие и шляпу, выданные вам короной. Крыть было нечем, так что я мог лишь с достоинством кивнуть. — Так что, после того, как выпьете в трактире, возвращайтесь назад. Если вернетесь без шляпы к закату — восход встретите уже без головы. Рошфоррассмеялся, радуясь своему остроумию, и скрылся в глубине трактира. Меня окружили сослуживцы, кто хлопал по плечу, кто посмеивался, кто обещал помочь вернуть шляпу. — Так и должно быть, да? — спросил я у самого болтливого, парня с огромным носом. Того, с которым мы болтали почти весь путь до трактира. — Месье граф де Рошфор наслышан о гасконских кадетах, — пожал плечами парень. — Конечно же он хочет посмотреть на то, как ты выкрутишься! — Ну, семи смертям не бывать, — беспечно махнул я рукой и улыбнулся, как настоящий храбрец д’Артаньян. Вся наша бравая группа вошла в трактир. Там кого только не было! За одним столом сидели ребята в бело-красном, за другим — в голубом. Если наша форма была для меня незнакомой — чисто синей, с золотом — то вот эти парни выглядели как настоящие мушкетеры из кино. Голубые одежды с белыми крестами. Один из сидевших за мушкетерским столом — самый здоровенный из всех — поднял кружку, завидев нас. |