Онлайн книга «Рабыня Изаура»
|
Алваро даже не замечал едва скрываемую враждебность, с которой он и его протеже – мы можем так назвать ее – были встречены этим собранием. Робкая и скромная Элвира, нигде не встречавшая искренности и сердечности, и здесь почувствовала себя неуютно, в этой атмосфере притворной любезности и показной обходительности, где в каждом взгляде таилась пренебрежительная насмешка, в каждой улыбке – сарказм. Мы уже знаем, кто такой Алваро, познакомимся же с его другом – доктором Жералдо. Это был мужчина тридцати лет, бакалавр права, адвокат, мнение которого высоко ценили коллеги в суде в Ресифи. Из всех знакомых только к нему Алваро испытывал искреннюю привязанность и только с ним поддерживал тесные отношения. Ясный ум, твердый и благородный характер, честные жизненные принципы привлекали в нем Алваро. Наделенный практическим и цепким умом, каковым должен обладать настоящий юрист, скрупулезно соблюдающий законы, хорошо изучивший все предрассудки и капризы общества, Жералдо был полной противоположностью эксцентричному и увлекающемуся реформистскими идеями другу, но эта несхожесть совсем не нарушала и не охлаждала взаимное уважение и привязанность молодых людей, скорее наоборот, питала и укрепляла их дружбу, исключая монотонность, которая устанавливается в отношениях людей, всегда и во всем согласных и похожих. Видя в конце концов, что друг думает то же, что и ты, что желания одного совпадают с желаниями другого и нет предмета для обсуждения, такие друзья испытывают тошноту от безоговорочного согласия во всем и часто бывают вынуждены замкнуться в молчании и едва ли не дремать в присутствии друг друга. Невозмутимая, удобная и вялая дружба! Кроме того, противоречивость склонностей и мнений друзей всегда очень полезны, так как развивают и закаляют личность. Так, позитивизм и практический ум доктора Жералдо часто вносили поправки в утопии и восторженные планы Алваро. Бывало и наоборот. Из уст самого Алваро мы уже узнали, какая невероятная случайность позволила ему познакомиться с доной Элвирой и как ему удалось привести ее на бал, где мы все находимся. – Отец, – говорила девушка пожилому мужчине, на руку которого она опиралась, возвращаясь в первый зал, где мы и продолжим свои наблюдения, – отец, побудем немного в этой комнате, пока здесь никого нет. Ах, боже мой! – продолжала она озабоченно после того, как они уселись рядом. – Зачем я, бедная рабыня, пришла сюда, на бал знатных и богатых господ! Эта роскошь, эти огни, эти почести, окружающие нас, приводят меня в замешательство и вызывают головокружение. Я преступница, потому что позволяю вовлечь себя в столь блестящее общество. Отец, это предательство, я знаю, я чувствую угрызения совести… Но если бы эти благородные сеньоры догадались, что рядом с ними развлекается и танцует жалкая рабыня, бежавшая от своих господ! Рабыня! – воскликнула она, поднимаясь. – Рабыня! Мне представляется, что все читают это роковое слово, запечатленное на моем челе… Бежим отсюда, отец, бежим! Это общество насмехается надо мной, и я задыхаюсь в этом дворце… бежим! Сказав так, девушка, бледная и задыхающаяся, испуганно посмотрела по сторонам. Она дрожала всем телом, оттолкнув руку отца и не переставая повторять в отчаянии и нетерпении: – Скорее, отец мой. Бежим отсюда. |