Онлайн книга «Герцог для Ланы»
|
— Я не понимаю Вас. — Странный незнакомец продолжал стоять возле диванов. — Помогите мне добраться до гостиницы! — по-другому сформулировала просьбу. — Ближайшая гостиница в тридцати милях отсюда. Ночью ехать опасно, лучше дождаться утра. Я как раз... — Нет! Мне нужно сейчас! — не выдержала я. Что за нелепая ситуация! — Я сама дойду, спасибо за помощь и интересное шоу. Всего доброго! Быстрым шагом направилась к выходу. — Постойте! Хорошо,я подготовлю лошадь, и мы отправимся сейчас. Хотя я не считаю это хорошей идеей. — Мужчина догнал меня у дверей. — Лошадь? — я не сдержала истерического смеха. Этот человек, действительно, не может выйти из образа? — Мы что, в 18 веке? — Вообще-то, да. — Непонимающе посмотрел на меня он. — Неет! — неверяще усмехнулась я, медленно продвигаясь к входной двери. — Вы не заставите меня поверить в эту чушь! Когда мы входили сюда, справа был... электрический щиток. — Закончила после секундного замешательства. — Не может быть! Стена была пуста. Для надёжности я провела рукой по гладкой поверхности и даже постучала несколько раз. Щиток мы с Мариной заметили сразу, как только вошли в холл замка. Он был собран лишь наполовину, вокруг торчали провода, а до самого потолка тянулся выштробленная полоса с отошедшими кусками штукатурки, рискующими в любой момент отвалиться. Сложно было пройти мимо такого разгрома, вот я и обратила внимание. Ровная стена холла вкупе с изменившейся до неузнаваемости обстановкой бального зала свидетельствовали в пользу слов незнакомца. Неужели я, действительно, попала в прошлое? Мозг отказывался воспринимать абсурдность происходящего, заставляя вновь и вновь изучать пространство в поисках розеток, выключателей, проводов — любых доказательств того, что я не сошла с ума, ведь перемещения во времени невозможны. Подняв глаза, в растерянности посмотрела на мужчину. — Простите! Я... я не понимаю, как такое могло произойти! Ещё полчаса назад я находилась в две тысячи одиннадцатом году, а сейчас... Кстати, какой сейчас год? — Сегодня семнадцатое апреля одна тысяча семьсот шестьдесят первого года. — Ответил он, изумлённо меня рассматривая. — Двести пятьдесят лет. — Произнесла одними губами. — Я... мне надо присесть. — Добавила уже громче. Пока мы шли обратно к диванам, я все сильней ощущала неудобство. Мое короткое платье явно не соответствовало современной моде. — Пожалуй, мне всё же понадобится Ваш пиджак. — С улыбкой произнесла я. — Здесь, действительно, прохладно. Мужчина, казалось, выдохнул с облегчением, протягивая мне верхнюю одежду. — Так, значит, Вы из будущего. — С неподдельным интересом спросил он, когда мы расположились на диванах. — Получается, что да. — Ответила, плотнее закутываясь в теплый пиджак.Его длина доходила мне до середины бедра, как раз в вровень с платьем. — И не знаете, как попали сюда? — Нет. — Я пожала плечами. — Может, ваши учёные изобрели специальную машину... — Машину времени? — перебила я его. — Нет, это невозможно! Хотя, теперь я не могу утверждать это с полной уверенностью. — Кстати, я не представился сразу. Мэтью Теодор Норфолк! — произнёс он, чинно склонив голову. — Светлана Полякова. — Я не смогла сдержать улыбку. — Вы, наверное, какой-нибудь граф? — добавила я. — Герцог. — Его взгляд посерьёзнел, как будто он о чем-то задумался. |