Онлайн книга «Герцог для Ланы»
|
— Смотри, это же Мэри! — Воскликнула Сьюзан. — Я слышала, что отец нашёл ей нового жениха. — Негромко сказала ей Лиза. — Он даже богаче, чем покойный граф, правда, и старше его почти в два раза. На этих словах лицо виконта помрачнело. Тем временем, женщины подошли к нам довольно близко, и Лиза была вынуждена замолчать. — Доброго дня, леди! — Девушка слегка улыбнулась сестрам, быстро вернув лицу печальное выражение. — Мистер Мелтон! — даже по короткому взгляду, брошенному на виконта, было понятно, что она к нему неравнодушна. — Мэри, садись с нами! — Лиза поднялась и взяла девушку за руку, утягивая на покрывало. — Познакомься! Это мисс Лана, кузина герцога Норфолка. — Очень приятно. — Тихо произнесла Мэри. — Мисс Лана, это графиня Мэри Шервуд. — Завершая формальности озвучила Лиза. — Рада знакомству! — Ответила я. — А Ваша подруга не хочет к нам присоединиться? — тихо уточнила, указав на женщину, что пришла вместе с графиней. — О, нет! — Мэри впервые широко улыбнулась. — Это моя горничная. Дальше разговоры пошли на общие темы, о вышивке, погоде, немного обсудили предстоящий прием в доме виконта. Вскоре сестры увидели своих знакомых и побежали поздороваться, а Дэвида отвёл в сторону какой-то мужчина. Мы с Мэри остались одни, если не считать ее горничную, стоящую неподалёку. — Может, прогуляемся? — предложила я, вставая с покрывала. — Да, пожалуй. — Графиня поднялась вслед за мной. — Как Вам Карлтон-Тауэрс? — Спросила она после непродолжительного молчания. — Очень впечатляет. Никогда не видела ничего подобного.— Искренне ответила ей. — Я была там лишь однажды, ещё до замужества. — Мэри улыбнулась своим воспоминаниям. — Правда, тогда им владел маркиз Норфолк. Думаю, герцогу тяжело находиться в его доме после всех этих событий. Хорошо, что Вы приехали, мисс Лана. — Каких событий? — слова сами слетели с языка, показывая мою неосведомлённость. — И, прошу, зовите меня просто Лана. — Хорошо. — Согласилась графиня. — Разве Вы не в курсе ситуации вокруг наследства покойного лорда Норфолка? — Нет. У меня не было возможности пообщаться с Мэтью перед его отъездом, а до этого момента я жила за границей, и новости приходили с опозданием. — Тогда будет лучше, если Вы сама у него спросите. Конечно, это не секрет, но мне не хотелось бы распространять сплетни. — Ответила Мэри. — Обещаю, что разговор останется между нами. — Настаивала я. — Если Вы не расскажете, я просто умру от любопытства. — Остановившись, я взяла графиню за руку и доброжелательно улыбнулась. Не думаю, что Мэтью станет со мной делиться своими проблемами. — Хорошо. — Сдалась она. — Когда герцог был на войне, его дяде каким-то образом удалось забрать себе наследство. И теперь вместо фамильного замка лорд Норфолк вынужден жить здесь, в Карлтон-Тауэрс. — Пояснила Мэри. — К тому же, когда новости дошли до мисс Флетчер, она сразу разорвала помолвку. — Да уж! Беда не приходит одна. — Произнесла на русском. — Что, простите? — Спросила моя собеседница. — Эм...ничего. Спасибо, что рассказали мне об этом. Я очень ценю Ваше доверие и надеюсь, мы станем подругами. — Девушка, действительно, располагала к себе, и я рассчитывала с ней подружиться. — Мэри, скажите, Вы давно знакомы с виконтом? — о герцоге я узнала достаточно и решила сменить тему. |