Книга Герцог для Ланы, страница 20 – Надя Фэр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог для Ланы»

📃 Cтраница 20

— Да, мы выросли вместе. — Ответила она. — Лорд Мелтон — человек чести и достойная партия, если Вы об этом хотели узнать. — Мэри говорила о виконте с нежностью и затаенной грустью, и я окончательно убедилась, что девушка в него влюблена.

— О, нет! — Поспешила успокоить графиню. — В этом плане он меня точно не интересует.

Мы ещё немного поболтали на нейтральные темы и вернулись к месту пикника как раз в тот момент, когда начался небольшой дождь.

Распрощавшись с Мэри и сёстрами, которые изъявили желание вернуться домой на своем экипаже, мы с виконтомнаправились к повозке. Как и в прошлый раз, он помог мне забраться внутрь, а сам разместился впереди.

— Может, Вы предпочтёте переждать дождь? — Спросил он, когда мы поравнялись с раскидистым деревом.

— Нет, все в порядке. Не думаю, что растаю от пары капель.

Тучи, действительно, довольно быстро рассеялись, и небо посветлело. Когда мы добрались до Карлтон-Тауэрс, от дождя не осталось и следа.

— Спасибо! — Произнесла, когда Дэвид подал мне руку, помогая спуститься. — Мне очень понравился пикник.

На самом деле, если бы не общение с Мэри, то я бы пожалела, что согласилась поехать. Бо́льшую часть времени я откровенно скучала.

— Жаль, что дождь испортил впечатление. — Ответил Дэвид. — Надеюсь, увидеть Вас на приёме. — Виконт слегка склонил голову и вернулся в экипаж.

— До свидания! — Не стала ничего обещать. Мужчина махнул мне рукой и дёрнул поводья.

Через три дня приехала миссис Робинсон с моими обновками. На месте были все слуги, поскольку дом готовили к скорому возвращению герцога.

Примерив новое платье и убедившись, что оно село идеально, я тепло распрощалась с модисткой, пообещав непременно заказать ещё несколько нарядов.

Во время обеда, который сегодня был накрыт в столовой, миссис Хоффман принесла мне письмо.

— Что это? — спросила я, раскрывая конверт с сургучной печатью.

— Слуга лорда Мелтона просил Вам передать. — Экономка смотрела с любопытством. — Он ждёт снаружи.

Быстро пробежав по строчкам, я не смогла скрыть улыбки. Все эти официальные тексты с витиеватыми выражениями казались мне чем-то нереальным. Если отбросить все формальности, то в письмо виконт приглашал меня на прогулку вокруг Карлтон-Тауэрс.

— Передайте, что я согласна. — Миссис Хоффман кивнула и удалилась выполнять поручение.

Спустя два часа приехал виконт. Увидев в окно, как Дэвид спешивается с лошади, я вышла ему навстречу.

Пару часов мы неспешно прогуливались вокруг замка, разговаривая на разные темы. Виконт оказался интересным собеседником. Во время пикника нам так и не удалось пообщаться, и сейчас , наедине, я могла лучше узнать мужчину. Хотя мы были не совсем вдвоем. В этот раз Дэвид настоял, чтобы меня сопровождала какая-нибудь женщина, и я попросила мисс Барнет присоединиться к нам. Оказывается, по правилам хорошего тона леди не можетоставаться с мужчиной наедине, поэтому Дороти следовала за нами на небольшом расстоянии.

Когда прогулка подошла к концу, я, наконец, смогла отпустить бедную девушку заниматься своими прямыми обязанностями.

На прощание виконт в очередной раз напомнил о приеме и, взобравшись на лошадь, поскакал к воротам. Не проехав и десяти метров, он столкнулся с герцогом. Поприветствовав друг друга, мужчины недолго пообщались, периодически кидая взгляды в мою сторону. Затем виконт скрылся за воротами, а Мэтью направил лошадь к парадному входу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь