Книга Герцогиня-дуэлянтка, страница 89 – Минерва Спенсер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»

📃 Cтраница 89

Эллиот тихо засмеялся, а Гай в недоумении заморгал.

– Что такое?

– Ты даже этого не замечаешь, верно?

– Не замечаю – чего?

– Как женщины буквально бросаются к твоим ногам и готовы выполнить любую твою просьбу.

Гай нахмурился:

– О чем это ты?

– О служанке, которая едва не сломала ногу, бросившись за очередной пинтой эля для тебя.

– Это ее работа, Эллиот.

– Верно. Но за напитком для меня она спешила с гораздо меньшим энтузиазмом.

Гай пренебрежительно хмыкнул, потому что мечтал лишь об одной женщине, хотел, чтобы она стремилась доставить ему удовольствие, только в этой жизни ничего подобного не случится.

– Но вернемся к твоему вопросу, – предложил Эллиот. – Совать нос в чужие дела не так просто, как может показаться, и как только начнешь, Бланшар непременно об этом узнает. Я тебе гарантирую.

– Ты полагаешь, что я не смогу вести расследование незаметно?

Откашлявшись, Эллиот окинул взглядом паб:

– Что, черт возьми, это должно означать?

– Оглянись вокруг, Гай!

Он последовал совету друга, кивая посетителям, выглядевшим вполне дружелюбно и даже улыбавшимся ему.

– И?..

– Думаешь, они смотрят на меня с таким же обожанием, когда я прихожу сюда один?

– Не вижу никакого обожания.

– Нет-нет, посмотри получше.

Гай опустил ресницы, допил остатки эля и скользнул взглядом по лицам посетителей. Кажется, они действительно смотрят на него довольно… внимательно.

– Я бы сказал, что в их взглядах скорее интерес, нежели обожание.

– Ты не замечаешь очевидного. Дело в том, что многие читают светскую хронику для того, чтобы хоть ненадолго убежать от унылой действительности: женщины хотят тебя, а мужчины – быть тобой.

– И ты тоже, Эллиот? – поддразнил друга Гай.

– Я исключение.

Гай рассмеялся, но Уингейта не так-то просто сбить с толку.

– Все эти люди знают, кто ты такой. Все до единого. Твои изображения наводнили газеты и витрины типографий. Статьи о твоих выходках – «От герцога до швейцара», «Пэр стал грузчиком» – в каждой газете. Ты в последнее время видел витрины типографии Хамфри?

Гаю стало совсем не смешно.

– Это серьезный вопрос? Я бегу от таких мест как от чумы.

– Вот если бы видел, то понял бы, почему ты последний, кому можно что-либо расследовать. Если, конечно, не хочешь, чтобы об этом раструбили все газеты. Ведь еще до потери статуса, титула и денег ты постоянно подогревал всеобщий интерес – лорд Дарлингтон, Любимчик общества, тот, который…

– Хорошо, хорошо. Довольно. Я тебя понял. Ну и что теперь?

– Дождись меня.

– Черт возьми, Эллиот, я не хочу все это время просто сидеть сложа руки. – Гай наклонился через стол, даже не пытаясь скрыть обуревавшие его чувства. – Я должен найти какой-то способ заставить Сесиль меня простить.

Эллиот усмехнулся:

– И ты считаешь, что копание в ее прошлом тебе поможет?

– Думаю, между Сесиль и ее кузеном что-то произошло, но она не посвящает меня в детали. Однажды я спросил, почему она не пошла по стопам отца, ведь она настоящий мастер своего дела, но она решительно пресекла все дальнейшие расспросы. И я заподозрил, что дело нечисто.

– Но это не дает оснований для законного расследования. И ты с этим ничего не поделаешь.

– Она сказала, что не может производить оружие, и это наводит меня на мысль, что она пыталась, но Бланшар не позволил. Ты бы слышал, с какой гордостью она рассказывает про отца и собственные навыки! Думаю, ей нелегко далось решение отказаться от дела семьи. Должно быть, что-то ее вынудило.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь