Книга Герцогиня-дуэлянтка, страница 63 – Минерва Спенсер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»

📃 Cтраница 63

Кое-кого она, возможно, и приняла бы на работу в случае острой необходимости, но в основном никто не привлек ее внимания. Ведь новой артистке придется не только выступать в роли мишени на сцене, но и стрелять самой. Сесиль предлагала для начала каждой соискательнице подержать в руках игральную карту, в которую она будет стрелять, и по меньшей мере треть сразу отказывались продолжать собеседование, а те, кто остался, кричали даже громче Джерри.

Сесиль со вздохом переложила бумаги на импровизированном столе, сооруженном из пары козел и широкой доски, и подняла глаза, когда дверь на сцену распахнулась.

Гай Дарлигтон, герцог – хотя нет, теперь просто Гай – стоял на пороге, заполняя собой дверной проем так, словно был еще одной дверью, только гораздо более привлекательной.

– Привет, дорогая!

Да, он лишился титула и был публично отвергнут второй богатейшей наследницей Англии, но на его лице играла все та же неотразимая улыбка, а красивые глаза цвета виски искрились весельем и чувственностью.

Сесиль с трудом выбралась из-за стола, когда он неторопливо направился к ней. Совершенство его мускулистого тела преступно подчеркивал идеально скроенный черный фрак и узкие светло-коричневые бриджи, облегающие крепкие бедра точно вторая кожа.

Как смел он выглядеть столь божественно, в то время как она сама походила на измотанную прачку, рукава старого серого платья которой были закатаны до локтей, а волосы свисали неряшливыми прядями, завивающимися на концах от влажности и напряжения!

– Что ты здесь делаешь? – недовольно спросила Сесиль.

Улыбка Гая стала шире, а возникшие на щеках ямочки послали по ее телу волну желания, смешанного с раздражением.

– Пришел на собеседование.

– Очень смешно. Что вам нужно, мистер Дарлингтон?

– А, стало быть, ты уже слышала о моем недавнем понижении в статусе.

– Думаю, о твоих делах известно всей Британии.

– Хорошо. Значит, ты знаешь, что в моей жизни больше нет места праздности. Так что мне нужна работа.

Сесиль от души рассмеялась, но потом увидела, что он вовсе не шутит.

– Ты совсем обезумел?

– Вовсе нет. У тебя появилась вакансия, а мне нужна эта работа.

Сесиль нахмурилась, обратив внимание на то, что он еле заметно сделал упор на последнем слове, хотя ее не желавшее подчиняться контролю тело тотчас же отреагировало на его голос. И это взбесило ее еще больше.

– Можете поискать работу в другом месте, мистер Дарлингтон. Это женский цирк, если вы позабыли.

– Но раньше я принимал участие в ваших с Блейд выступлениях. Вы обе нанимаете ассистентов-мужчин, ведь так билеты продаются гораздо лучше.

Гай был прав. Зрителей действительно несказанно веселило, когда пули и ножи летели именно в мужчин.

Сесиль сложила руки на груди:

– Что тебя привело сюда на самом деле, Гай?

Улыбка сошла с его лица, уступив место совершенно несвойственному ему мрачному выражению.

– Мне нужна помощь, Сесиль. – Гай протестующее поднял руки, когда она попыталась его перебить. – Нет, речь не о деньгах или милостыне. Я просто хочу работать. Мне это необходимо. Всего на пять с половиной месяцев.

– А что произойдет через пять с половиной месяцев? – поинтересовалась Сесиль.

Она задала ему вопрос, вместо того чтобы приказать дюжим рабочим сцены вышвырнуть его на улицу, и Гай счел это хорошим знаком.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь