Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»
|
Блейд повезло больше. Благодаря маске, которую она надевала во время всех своих выступлений, никто не заподозрил бы в ней меткую метательницу ножей из цирка Фарнема. Стоявшая рядом с Сином Марианна выглядела так же величественно, как и ее великолепный муж, в идеально подчеркивающем фигуру платье из золотистого шелка. Драгоценные камни на ее шее напоминали Сесиль те, что она видела в Тауэре. И все же она не могла не признать, что, какими бы роскошными ни были украшения подруги, она предпочла бы им свое изысканное колье. Марианна сжала ее руки с такой силой, что стало больно, и сказала, взяв за руку и Блейд: – Я так рада, что вы обе смогли приехать. – Наклонившись к Сесиль, Марианна заметила: – О, какое чудесное украшение! Очень красивое и необычное. – И, прежде чем Сесиль успела ответить, она прошептала: – Нам нужно занять для вас места за столом. – Потом, отстранившись, улыбнулась, и ее лицо приняло прежнее вежливое выражение. – Развлекайтесь. – Ну вот и все, – пробормотал Гай, когда они вместе отошли от выстроившихся для приветствия гостей, и предложил руки Сесиль и Блейд. – Ну что, леди, идем? – Думаю, в этом нет необходимости, – раздался справа от них знакомый низкий голос. Гай улыбнулся другу: – А, Эллиот, как всегда, пунктуален. Ты мог бы сопроводить в зал мисс Трамбле, потому что мисс Браун обещала первый танец мне. Эллиот одарил друга взглядом, который трудно было прочитать, а потом повернулся к Сесиль: – Не окажете честь потанцевать со мной? – С удовольствием. Поднимаясь вместе со своей спутницей в танцевальный зал, Эллиот склонился к ее уху: – Что задумал Гай? – А он что-то задумал? – В его глазах появился странный блеск, когда он посмотрел на меня. – Что ж, я рада, что сегодня он сосредоточил свое внимание на тебе, а не на мне. – Сесиль чуть наклонилась к Эллиоту и спросила: – Мне кажется или все вокруг действительно на нас смотрят? – Нет, тебе не кажется. На нас действительно смотрят. – Думаешь, эти люди знают, кто я такая? – Вероятно, некоторые из них. А остальные так пялятся, потому что вы с Джозефиной невероятно привлекательны. Ну и, конечно, все смотрят на Гая. Сесиль рассмеялась и принялась рассматривать огромный танцевальный зал, не желая пропустить ни одной детали. – Мне это в новинку. – Бал? – Танцы. – Может, тогда пропустить первый танец? – Вовсе нет. Гай научил нас многим движениям. В глазах Эллиота вспыхнули озорные искорки. – Лучшего учителя и впрямь не сыскать. – Он повел Сесиль в дальний конец зала, пояснив: – Чем дальше от входа, тем меньше толкотни. С первым танцем у тебя не возникнет трудностей. Он называется «Капли бренди». Сесиль раскрыла веер и быстро нашла нужный танец. Эллиот рассмеялся: – Предусмотрительно. – Это идея Гая. Сесиль не могла не заметить, как взгляд Эллиота задержался на Блейд, когда они с Гаем заняли свои места в рядах танцующих. Чуть наклонившись к нему, Сесиль произнесла: – Гай пригласил ее на первый танец, поскольку не хотел, чтобы она почувствовала себя брошенной. Он знает, что я буду наслаждаться происходящим независимо от того, пригласят меня на танец или нет, но Блейд… Балы вовсе не то, о чем она мечтала. – Я потрясен, что тебе удалось уговорить ее приехать. – Эллиот сглотнул, и при взгляде на Блейд на его лице возникло какое-то странное выражение – словно он голоден. – Она выглядит… |