Онлайн книга «Баронесса ринга»
|
Марианна в свою очередь воззрилась на него, с удивлением и отвращением ощущая, как под влиянием этого ледяного взгляда кожа ее начинает покрываться испариной. – Если вы думаете, что своим гневным взглядом можете заставить меня подчиниться, то глубоко заблуждаетесь, ваша светлость. Он сунул руку в карман. – Может быть, вы не откажетесь взглянуть вот на это. Марианна, как ребенок, спрятала руки за спину. – Я уже говорила вам, что не желаю читать письмо барона… – Это не письмо. – Он держал в руках толстую пачку разнородных бумаг, перевязанных бечевкой. – А что это? – спросила она, пока он развязывал бечевку. Герцог вытащил из стопки один лист и поднял его так, чтобы Марианна смогла его прочитать. Она тотчас же узнала знакомую подпись. Глаза ее расширились при виде цифры на расписке. – Это имя моего дяди. – Марианна взглянула на многочисленные листы бумаги, которые герцог все еще держал в руках. – Сколько… – Боюсь, много. Рискну предположить, что всего имущества Фарнема не хватит для погашения этих долгов. – Я вам не верю. – Марианна выхватила бумаги у него из рук. Несколько листов упало на пол, но ее взгляд оставался прикованным к тем, что были в руках: не меньше дюжины. Марианна прижала ладонь ко рту: – Боже мой, да тут тысячи фунтов долга. Стонтон молчал, и она подняла на него взгляд. Что-то мелькнуло в его нечеловечески холодных глазах – жалость? Марианна перебрала расписки, явно выданные в разные дни и, похоже, разным людям. – Вы их выкупили, так? – Да. Марианне хотелось зарыдать: такого с ней не случалось много лет, даже во время того позорного провала с Домиником. – Значит, вы говорите мне… – Если вы не сделаете того, о чем я прошу, я взыщу эти долги, и ваш дядя отправится в тюрьму. Очень, очень надолго. Я заберу все, чем он владеет, и закрою этот цирк. Она стиснула бумаги в кулаке: – Вы подлый, гнусный, отвратительный… – Если вы согласитесь на мое условие, я передам все эти бумаги вам – после того как вы поговорите со Стриклендом. Эти расписки стоят десятки фунтов стерлингов. Вы можете предъявить их к взысканию, можете этого не делать. – Невероятно, но его красивое лицо сделалось еще суровее. – Вам следует понимать, что если бы я и не выкупил эти долги, по ним рано или поздно потребовали бы уплаты, причем скорее рано, чем поздно. У вашего дяди нет такой возможности. Предложение, которое я вам делаю, более чем щедрое. Марианна смотрела на аристократа сквозь багровый туман ярости. Еще сильнее она ненавидела его за то, что он был прав: предложение действительно щедрое, невероятно щедрое. И это заставляло ее чувствовать себя загнанным в ловушку зверьком. – Зачем делать вид, что у меня есть выбор? Для чего этот… этот фарс, как будто вы просите меня об одолжении? Почему бы с самого начала не объявить, что я полностью в вашей власти? – Вряд ли это имеет какое-то значение, верно? От этих слов – не издевательских, а равнодушных – ей еще сильнее захотелось его ударить. И бить, бить без конца. – Вы правы, это не имеет значения. – Она потрясла расписками, которые все еще держала в руках. – Но я не готова поверить вам на слово. Сначала я поговорю с дядей. Он по-прежнему оставался неподвижным, как хищник, наблюдающий за бесплодной борьбой своей раненой, умирающей жертвы. – Вы должны покинуть Англию первого марта, так? |