Онлайн книга «Соблазнительная скромница»
|
Раздавшийся в дверь гостиной стук был таким неожиданным, что Элизабет аж подпрыгнула. Когда дворецкий сообщил о приходе лорда Сент-Клера к леди Элизабет с визитом, у нее на лице появилась кошачья улыбка. — Пожалуйста, проводите его сюда. Через пару мгновений в гостиную вошел Сент-Клер с букетом лилий в руках. Лилии? У нее сжало грудь. Он не забыл! Никто прежде не дарил ей цветы. Это так трогательно… Матушка тут же устроила целое представление, когда отдавала служанке распоряжение принести вазу с водой, куда Элизабет и поставила пурпурныецветы. Вскоре помещение заполнил их аромат. Сент-Клер, как всегда, выглядел потрясающе, даже лучше, чем вчера, и в его лице не было даже намека на то, что минувшим вечером произошло что-то необычное. Проклятье! Как ему удается так владеть собой. Она чувствовала себя так, словно того и гляди, растает и превратится в лужу на ковре, а он, судя по его виду, просто получал удовольствие от каждого глотка чая. Но Лиз была бы не Лиз, если позволила бы ему долго рассиживаться. Вскочив с диванчика, она объявила: — Мамочка, я обещала лорду Сент-Клеру показать нашу шахматную доску в библиотеке. У него глаза полезли на лоб, и всем своим видом он показал, что не собирается никуда с ней идти. — Ни к чему торопиться: можно посмотреть в другой раз. Жаль покидать такое приятное общество. К счастью, Элизабет была готова и к такому повороту событий. Все равно будет так, как надо ей: он пойдет в библиотеку. — Но вы так настаивали в понедельник! Пожалуй, мы могли бы и партию сыграть. Он вскинул темную бровь и взмахнул рукой: — Нет-нет, я усвоил урок, и больше с вами не играю, пока не достигну совершенства. — Я настаиваю! — повысила голос Лиз. Он что, опасается, что она накинется на него в библиотеке? Конечно, его нельзя в этом винить, учитывая ее проделки… Сент-Клер вежливо обратился к леди Уитморленд: — Если вы составите нам компанию, тогда возможно… — О, в этом нет необходимости! — Элизабет схватила его за руку и потянула за собой, сразу вспомнив, как вчера он так же вот тащил ее из клуба. — Мама, мы ненадолго. — Я через минуту присоединюсь к вам, дорогая, — ответила леди Уитморленд. — Только загляну к миссис Шерман — надо перекинуться парой слов. Элизабет знала, почему матери захотелось переговорить с экономкой Джастина, но это ее не остановило: она продолжала тянуть Сент-Клера из комнаты. Сначала он напрягся, но потом сдался. — Что бы вы там ни задумали, леди Элизабет, — проговорил он жестко, — этого не будет. Она отпустила его руку и, вскинув подбородок, скрестила руки на груди: — Вы что, боитесь, что я накинусь на вас в библиотеке брата? Остыньте! Кристофер скептически покачал головой и потер рукой подборок. Элизабет ахнула: — Что с вашими руками? Он быстро убрал ладонь от лица: — Так,мелочи. Она быстро подошла к нему и взяла за руку: — Вы что, дрались? — Нет, — отрезал он. — Пойдемте куда собирались. На сей раз он сам повел ее по коридору к дверям библиотеки. Хм. Что бы там ни случилось с его руками, ему не хотелось об этом говорить, он даже сам заторопился в библиотеку. Вот это уже интересно. Она подождала, пока он сделает несколько шагов по комнате, и быстро закрыла за ними дверь. — Шахматная доска вон там. Элизабет направилась к дальней стене, где стоял небольшой стол с шахматной доской и с четырьмя стульями. Конечно, доска была не столь роскошной, как в загородном доме Торнбери, за которой Элизабет разгромила Сент-Клера прошлым летом. |