Книга Соблазнительная скромница, страница 21 – Валери Боумен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Соблазнительная скромница»

📃 Cтраница 21

— Пожалуйста, присаживайтесь, лорд Сент-Клер, — предложила леди Джессика, отрывая Кристофера от его мыслей.

Сестре явно не хватило манер, и потому это пришлось сделать ей. Элизабет словно онемела, удивившись его визиту, хоть он и не замечал, что ей трудно находить слова.

— Да, пожалуйста, садитесь, — выдавила леди Элизабет в конце концов и напряженно улыбнулась.

Кристофер опустился на диван напротив нее. И как теперь ему изобразить влюбленного? Господи, он понятия не имел, но это не должно быть трудно. Что там говорил Торнбери, когда обхаживал леди Джессику? Кристофер никогда не видел настолько влюбленных или настолько безрассудных.

Хм. Леди Джессика любила розовые розы. А какие цветы предпочитает леди Элизабет? О чем говорить? Наверное, о каких-нибудь пустяках. Кристофер терпеть не мог пустые разговоры, и тем не менее начал:

— Как вам сегодня погода? Довольно тепло…

Это была самая невинная тема для пустячного разговора, и Лиз буркнула:

— Неужели?

Вот дьявол! Она что, намерена молчать?

— Как вам вчерашний бал? — попытался он еще раз.

— Неплохо.

Проклятье! Ее улыбка больше походила на усмешку.

Откашлявшись, Кристофер обратил взор на трех других дам. Каждая сидела с прямой спиной на краешке дивана, и все смотрели на него как на рождественского гуся, которого только что внесли в гостиную.

Он набрал в грудь воздуха. Если леди Элизабет на его попытки завязать беседу намерена отвечать односложно, придется ее спровоцировать или чем-то заинтересовать. И тут его осенило.

— Может, партию в шахматы? Мы могли бы сделать ставки на игру.

Глаза у нее округлились, и она посмотрела на него так, что стало понятно: ее совершенно не беспокоит беседа на эту тему.

— О, я не думаю, что остальным будет интересно наблюдать за нами, милорд.

— Ну, тогда нам всем, вероятно, придется наблюдать, как вы читаете книгу, — сказал он с широкой улыбкой.

Лиз просияла, но леди Уитморленд заявила:

— Нет-нет. Никакого чтения в часы, предназначенные для визитов.

— С кем еще вы танцевали вчера? — спросил Кристофер и, чтобы подогреть разговор, добавил: — Нужно же знать, кто мои соперники.

Лиз услышала издевку в его тоне и резко сказала:

— Лорд Сент-Клер, вы не против немного прогуляться в саду?

Кристофер пожал плечами, поднявшись, подал ей руку:

— С удовольствием, миледи.

— Не забудь надеть шляпку, дорогая, — бросила леди Уитморленд им вслед, когда они направились к двери. — Береги лицо от солнца.

— Да, мама, конечно, — сказала Лиз, чуть ли не вытаскивая Сент-Клера за собой в холл, где выхватила из рук дворецкого шляпку, быстро надела и завязала ленты. Получилось небрежно и мило, а она потащила его по другому коридору и через французские двери вывела в сад за домом.

Как только они оказались одни, Лиз выдернула у него свою руку и резко развернулась:

— Зачем вы здесь? Визиты не входили в нашу договоренность.

Он вскинул брови:

— Что это вы разволновались? Чтобы ни у кого не возникло сомнений, я поступил как настоящий поклонник.

Она всплеснула руками:

— Если вы станете наносить мне визиты, нам придется проводить время вместе.

Кристофер нахмурился:

— А вы как думали? Я согласился играть роль вашего ухажера. И хоть у меня нет опыта по этой части, но в одном я совершенно уверен: в процессе ухаживания визиты необходимы.

Лиз раздраженно передернула плечами:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь