Онлайн книга «Возлюбленная распутника»
|
От выреза декольте до талии тянуласьцелая вереница бантов, так называемая «лестница». На нижних ее «ступенях» располагались самые маленькие банты, а вверху — самые крупные, что создавало иллюзию пышной груди. Плечи Мейбелл сверкающей пеной окутывали золотые кружева, придавая ее нежной коже прозрачность фарфора; волосы были уложены в прическу берлю, состоящую из отдельных локонов, симметрично уложенных рядами. Костюм девушки прекрасно дополняла масса украшений — сапфировые ожерелье и серьги в ушах, многочисленные кольца на пальцах и жемчужные браслеты. Джорджу Флетчеру она казалась чрезвычайно милым божеством, созданным сплошь из драгоценного материала: сияния золота и сапфиров, блеска дорогого шелка и мрамора кожи. Мейбелл лучше всякого зеркала видела по восхищению Флетчера насколько она сделалась хороша собою, но желая окончательно убедиться в удачности своего туалета перед долгожданной встречей с Альфредом Эшби, она оживленно спросила: — Ну как, Джордж, я нравлюсь тебе? — и закружилась перед ним блестящим облаком, демонстрируя перед ним не только свое зардевшееся от удовольствия лицо, но и плавный изгиб спины и изящную покатость плеч. Молодой друг графа Кэррингтона почувствовал, что он больше не может не только скрывать свои чувства к Мейбелл Уинтворт, но также сдерживать их. — Мейбелл, дорогая, вы просто неправдоподобно прекрасны! — с волнением проговорил молодой офицер. Его сознание покинуло пределы земных представлений о чести, верности своему слову и дружбе. Глубоко влюбленный, он схватил Мейбелл в свои объятия и припал к ее губам долгим поцелуем. Мейбелл была до того ошеломлена этим поступком обычно сдержанного Джорджа Флетчера, что даже не сразу возмутилась его посягательством на ее женскую честь. Опомнившись, она оттолкнула от себя вероломного молодого человека, и скорее удивленно, чем возмущенно спросила его: — Джордж, что это было⁈ Что на вас нашло? Но Джордж, ничуть не раскаиваясь в своем проступке, на удивление уверенным голосом предложил: — Мейбелл, выходите за меня замуж. Клянусь спасением своей души, вам не найти мужа лучшего, чем я! Я воспринимаю вас такой, какая вы есть, даже ваши сумасбродные поступки являются для меня предметом восхищения. Если вы станете моей женой, всю свою жизнь я посвящу вам! Со мной вы никогда не узнаете горя и печали. Мы уедемв Уэльс, где у меня находятся обширные владения, и там я устрою вам жизнь, достойную королевы. Любое ваше желание, любой каприз будут немедленно исполняться; взамен я попрошу у вас одного — брачного обещания быть всегда со мною. — Джордж, но мне вовсе не нужен преданный раб у моих ног или волшебный джинн, исполняющий все мои желания, — рассмеялась в ответ Мейбелл, на всякий случай отодвигаясь подальше от молодого офицера. Право, она не ожидала услышать страстных признаний от человека, в котором привыкла видеть верного друга. Мейбелл к тому же знала, что Джордж Флетчер давно помолвлен с девушкой по имени Эмилия Остен, и она была уверена, что эта помолвка была заключена по обоюдной любви, судя по той нежности, с которой Флетчер отзывался об своей невесте. Похоже, в его сердечных привязанностях произошел крутой поворот, но Мейбелл была твердо настроена защищать свою истинную любовь, и она сказала Флетчеру, отрицательно покачав головой: — Давайте забудем о вашем предложении, друг мой! Мне нужен только один мужчина — мужчина, которого я люблю всем своим сердцем, которым восхищаюсь и горжусь — одним словом, я желаю быть только с лордом Альфредом Эшби, графом Кэррингтоном, а вы, увы, заменить мне его не сможете! |