Книга Дурнушка для герцога, страница 83 – Татьяна Дин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дурнушка для герцога»

📃 Cтраница 83

Глава 32

Если утро седьмого дня было невыносимо душным, то ближе к вечеру небо заволокло свинцовыми тучами, подул холодный ветер и вскоре разразилась гроза, которую сменил затяжной дождь.

Орландо встретил Клэр у комнаты герцога и сообщил, что намерен просить у хозяина разрешения отпустить их утром в город. Если она согласна, то он сейчас же скажет ему об этом. Клэр не то, что была согласна, она сгорала от нетерпения побывать в новом месте и пройтись по магазинам, чтобы купить себе хорошие платья!

Она еще не успела ответить Орландо, но по ее радостному лицу он уже все понял. Он взял обе ее руки и, поочередно поцеловав их, сказал, что сделает все возможное, дабы еще больше осчастливить ее. А если герцог не согласится, он пойдет к самой леди Босуорт и будет умолять ее помочь им совершить поездку.

Его боевой настрой передался и Клэр. Она даже думать не хотела, что что-то может помешать им поехать в город.

Эдриан встретил Клэр и Орландо с недовольным лицом. Он с подозрением посмотрел на них, задержав взгляд на красных щеках Клэр, которые, как всегда горели, если она испытывала хоть какое-то волнение.

- Где вы были?! - строго спросил он. - Я еще долго должен ждать вас?!

Орландо сделал к нему шаг.

- Ваша Светлость, простите нас за задержку, но нам с мисс Флетчер пришлось обсудить планы на завтра. Так как погода изменилась и поездка на озеро не состоится, разрешите нам отправиться в город. Мы бы хотели выехать рано утром, чтобы вернуться к обеду. Тогда все занятия можно будет выполнить во второй половине дня.

- Зачем вам понадобилась эта поездка? - с раздражением спросил Эдриан, еще придирчивее всмотревшись в Клэр. - Вы в чем-то нуждаетесь, мисс Флетчер? Если это так, скажите мне, и я распоряжусь, чтобы вас обеспечили всем необходимым.

- Понимаете, - продолжал Орландо держать слово, - по дороге в ваше поместье мисс Флетчер попала в неприятную ситуацию. У нее пропал багаж и она осталась без всех своих вещей. Миссис Дулитл помогла ей, но она восполнила лишь малую часть того, что необходимо каждой даме. Я бы хотел сопроводить мисс Флетчер в салон, где она купила бы себе хоть что-то по своему вкусу.

Суровое выражение на лице Эдриана сменилось удивлением. Он еще раз внимательно осмотрел Клэр с ног до головы и казалось, только сейчасзаметил, в каком ужасном платье она стояла. В его глазах промелькнуло сожаление, что он не заметил этого раньше.

- Почему вы ничего не сказали мне о своем бедственном положении? - обратился он к ней, и в голосе его сквозили нотки обиды и ревности.

Он выглядел так, будто своим молчанием она оскорбила его, показала полное недоверие и задела его гордость.

- Я не хотела вам жаловаться, - спокойно произнесла Клэр.

- Но ведь Росси вы рассказали о своей беде.

- Это не я, а миссис Дулитл. Она переживала обо мне, и за столом поделилась своими переживаниями с мистером Росси, а он предложил помочь и при удобном случае отвезти меня в город.

Эдриан перевел взгляд на Орландо, и что-то враждебное промелькнуло в его лице. Он несколько секунд просидел с прищуренными глазами, а потом изрек:

- Хорошо. Завтра все вместе мы отправимся в город.

- Мы?! - одновременно сорвалось с уст Орландо и Клэр.

- Вы, мисс Флетчер, много раз настаивали, чтобы я хоть немного давал покой своим ногам. Поэтому я последую вашему совету и освобожу завтрашнее утро для отдыха. Мне давно пора выбраться из дома и посетить портного. Скоро мне понадобятся новые костюмы. - Заметив, что никто не выглядел воодушевленным, Эдриан сурово добавил: - Или мне нужно спрашивать вашего разрешения, чтобы поехать в город?!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь