Книга Дурнушка для герцога, страница 80 – Татьяна Дин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дурнушка для герцога»

📃 Cтраница 80

Эдриан ничего не сделал, чтобы влюбить ее в себя, а она как дурочка влюбилась. Но суровая правда жизни была такова, что ей придётся выбирать не сердцем, а головой. Она не могла позволить себе быть безмозглой идиоткой, которая отвергнет хорошего парня ради несбыточного принца.

Клэр попала не в прекрасную сказку, а в непростое время, где нужно было иметь практический ум и холодный рассудок. Как жена она была не нужна Эдриану, поэтому, если Орландо предложит ей выйти за него замуж, (что тоже звучало как сказка) она согласится. Он уже и домик купил. А любовь к нему придет позже. Может ей даже хватит единственного поцелуя. Эдриан заколдовал ее одним поцелуем, а итальянец расколдует другим. Как говорится, клин клином вышибают.

Клэр взяла другой лист и нарисовала Орландо, касающимся губами ее руку. Как же это было трогательно и романтично! Она закрыла глаза и представила, что вот так же он прижмется к ее губам. И снова память принялась подсовывать ей губы Эдриана, которые терзали ее.

Мотнув головой, чтобы вытрясти из нее все, что не нужно, Клэр открыла глаза и вывела красивый профиль итальянца,а потом полюбовалась им и задула лампу.

Собираясь к завтраку, Клэр старалась уложить волосы наверх и закрепить их шпильками, чтобы создать прическу, которая была ей к лицу, но что-то постоянно выпадало или торчало и создавало на голове гнездо, которое только уродовало ее. В итоге, она снова заплела косу, а затем, при помощи тех же шпилек, смогла закрутить ее в виде ракушки на затылке. А что? Получилось очень даже неплохо! Да и раскрасневшиеся от напряжения щеки только придали ей яркости. Можно было смело идти в столовую и встречаться с Орландо.

Клэр собралась выйти из комнаты, как кто-то постучал в дверь. Почему-то она решила, что это миссис Дулитл, поэтому смело открыла ее, но тут же увидела перед собой итальянца. Одну руку он держал за спиной.

- Доброе утро, мисс Флетчер, - учтиво склонил он голову. - Простите за столь ранний визит, но я хотел кое-что вам преподнести. - Он вытащил из-за спины миленький букетик полевых цветов и протянул ей. - Пока это единственное, что я могу вам подарить, но это только начало.

Клэр с благодарностью приняла букет и отправилась искать подходящую вазу. На окне нашелся пустой сосуд, в который она из кувшина налила воду и в который поставила цветы.

Все это время Орландо стоял в дверях и наблюдал за ней. Когда она вернулась к нему, он приподнял согнутую в локте руку.

- Если вы готовы, мисс Флетчер, могу проводить вас в столовую.

Клэр согласилась, а затем вместе с ним зашагала по коридору. Орландо наклонился к ней и с восхищением произнес:

- Сегодня вы выглядите как никогда чудесно! Меня распирает гордость, что я имею честь сопровождать такую милую леди к завтраку!

Впервые в своей жизни Клэр почувствовала себя Королевой! Наверно, если бы сейчас ей встретилась леди Босуорт, она выглядела бы куда величественнее и важнее ее. Сдержав смешок, Клэр сохранила серьезный вид и продолжила идти, обращая на себя внимание всех слуг, что сновали по дому.

В столовой, увидев Клэр под руку с Орландо, миссис Дулитл обомлела, а потом с теплотой в голосе пригласила их поскорее присоединиться к завтраку.

Орландо был необычайно словоохотлив и постоянно обращался к Клэр. Его взгляд почти не отрывался от нее. Он старался всех развеселить и много шутил. Ни у кого не оставалось сомнений, что между ней и итальянцем что-то происходит.Возможно именно поэтому миссис Дулитл пришла к Клэр в комнату сразу после завтрака.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь