Книга Дурнушка для герцога, страница 78 – Татьяна Дин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дурнушка для герцога»

📃 Cтраница 78

Клэр показала ему, что он может сесть на стул, а сама села на кровать. Удивительно, но итальянец будто занял собой всю комнату, которая вдруг стала какой-то маленькой и тесной.

- Спасибо, мистер Росси, - продолжила разговор Клэр. - Но вряд ли я долго проживу в этом доме. Да и вряд ли когда-нибудь буду иметь хоть что-то, даже отдаленно похожее на то, чем привыкла пользоваться.

Конечно Орландо не мог понять, о чем она говорила, но заметив ее грустный взгляд, постарался приободрить:

- Не переживайте, мисс Флетчер, у меня достаточно средств, чтобы вы могли позволить себе любую прихоть. Когда-то я тоже думал, что потерял всё и до конца жизни буду вынужден влачить нищенское существование. Я покинул родную страну и оказался без гроша в кармане. Мне пришлось зарабатывать деньги не совсем законным путем. Но рисковал я не только свободой, но и здоровьем. Принимая участие в борьбе с такими же отчаянными парнями как я, ялегко мог покалечиться или лишиться жизни. Но судьба оказалась ко мне благосклонна, и теперь у меня есть даже больше, чем я ожидал. Я служу в приличном доме, а благодаря щедрости Его Светлости, всего пару месяцев назад смог приобрести клочок земли вместе с коттеджем на юге страны. Теперь я законный гражданин Королевства и имею возможность честно зарабатывать.

- Я очень рада за вас! - искренне произнесла Клэр и улыбнулась ему. - Вы это заслужили!

- Благодарю вас! Теперь наступила моя очередь помочь одному очень очаровательному ближнему, - сказал он завораживающим голосом и обвел Клэр восхищенным взглядом. Она вспыхнула как спичка и, не в силах выдержать его взгляд, отвела глаза. Тем временем он продолжил: - Здоровье хозяина, конечно, важно, но для меня гораздо важнее ваше благополучие, мисс Флетчер. Мне хочется вам помочь.

Не зная, куда себя деть, Клэр не нашла ничего лучше, как только спросить:

- Вы об этом хотели со мной поговорить?

- Ох, простите, я наверное смутил вас. Я совсем не хотел, чтобы у вас сложилось впечатление, будто бы я набиваю себе цену и жду от вас особой благодарности. Просто мне не терпится сделать вас счастливой. А причина моего прихода кроется в другом. Я чувствую себя крайне виноватым перед вами.

От удивления у Клэр вытянулось лицо, а брови изогнулись в два полумесяца.

- Но почему? Не припомню, чтобы вы хоть раз обидели меня.

- Нет, мисс Флетчер, я не заслужил вашего снисхождения. Вы ко мне слишком добры. Но именно из-за меня вы каждый день вынуждены подвергать свою репутацию опасности. Если бы я мог плавать, вы были бы избавлены от необходимости раздеваться и следовать за хозяином. Для любой скромной девушки, коей вы и являетесь, не может быть уютно представать в подобном виде перед двумя мужчинами. Тем более, я знаю, как в этой стране порицается, если девушка умеет и любит купаться, а вам приходится это делать еще и в компании герцога. Если бы я только умел плавать, то было бы достаточно одного раза, когда бы вы показали хозяину, что нужно делать, а затем все следующие дни я бы заменил вас. Но я ничем не могу вам помочь. Простите меня, мисс Флетчер! В таком простом деле я совершенно бесполезен!

- Вам не за что просить прощения. Не все люди умеют плавать, и в этом нет ничего постыдного.

- Наверное я кажусьвам слабаком, - опустив глаза в пол, уныло произнес он, на что Клэр уверенно заявила:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь