Онлайн книга «Дурнушка для герцога»
|
Одна лишь миссис Дулитл находилась в неведении того, насколько неприличным стал разговор, и с непосредственным видом заметила: - У вас, дорогая моя, должно быть, действительно, чудесные ручки! Наконец хоть что-то поможет герцогу почувствовать себя счастливым и полным сил! Он снова ощутит себя настоящим мужчиной! Клэр, впрочем как и Орландо, не удержались и одновременно фыркнули от смеха. Оба опустили головы и принялись издавать что-то наподобии хрюканья, при этом стараясь не сильно трястись, чтобы не обидеть экономку беспричинным весельем. Глава 9 Помогать герцогу Клэр позвали только вечером, так как гостьи уже отдохнули и жаждали развлечься. Были приглашены музыканты, но никто не танцевал. Раз хозяин дома был не в состоянии вести партнершу, танцы естественным образом исключались из списка увеселений. Несколько мужчин - отцы девушек, сидели за столами и играли в карты, а их дочери переходили от одной компании таких же девушек к другой и болтали. Эдриан расположился у камина и никуда не двигался. Леди Босуорт то и дело подводила к нему самых хорошеньких мисс, но разговор с любой из них слишком быстро заканчивался. Наблюдая за всем происходящим, Клэр не видела на лицах присутствующих ни радости, ни веселья. Пожалуй только мужчинам было интересно. Они увлеченно поднимали ставки и громко восклицали, когда кто-то выигрывал кругленькую сумму. Молодые же леди очевидно скучали. У них не было партнёров для танцев, не было никого, кто бы кокетничал с ними, вел шутливые беседы или просто старался им понравиться. Единственный “жених” сидел в стороне и походил на волка-одиночку. Одна лишь леди Босуорт прикладывала силы, чтобы расшевелить это сонное царство. Когда сын так и не проявил живости в беседах, она предложила сыграть в пантомимы. Девушки с энтузиазмом восприняли ее идею и тут же выбрали, кто будет начинать игру. Пока участница готовилась к выходу, герцогиня приказала слугам передвинуть диваны ближе к сыну и усадила девиц справа и слева от него. Наконец все оживились, исполнились интереса и приготовились угадывать сценки. Только на лице Эдриана по-прежнему читалось напряжение. Клэр не знала, почему так хорошо понимала его, но могла с уверенностью сказать, что его напряжение не было связано ни со стеснительностью, ни с неловкостью. Он больше походил на человека, который ничему не верил и все происходящее считал лицемерием. Возможно, в чем-то он был прав, но не все девушки выглядели как охотницы за его состоянием. Некоторые бросали на него довольно кокетливые взгляды и расплывались в стеснительных улыбках, если его взгляд скользил по ним. С началом пантомим напряженная обстановка немного развеялась. Девушки все больше втягивались в игру и увлекались угадыванием, громко выкрикивая свои версии, а потом дружно смеясь, если кто-нибудь ошибался. Даже Эдриан пересталсидеть как статуя и смотреть на всех подозрительным взглядом. Иногда и на его лице появлялась улыбка, а однажды он и сам отгадал персонажа. После пантомим последовали другие игры. Они также не требовали нахождение на ногах и ограничивались сидением на одном месте. Но несмотря на их детскость, к концу вечера скука полностью растворилась и все находились в приподнятом настроении. Клэр тоже понравилось наблюдать за развлечениями людей девятнадцатого века, хотя ей и было немного жаль, что она так и не увидела настоящих танцев. Но их и не стоило ждать пока герцог был прикован к коляске. |