Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»
|
– Водички? – С удовольствием! – сказал он и проследовал за ней в квартиру, прихватив по пути конверт с письмом. – Так вот это и есть тот самый знаменитый квест, про который Робин целыми днями рассказывает! – заметил он, вертя в руках конверт. Робин уже открыла рот, чтобы ответить, но Эшли моментально вмешалась и деловито подкатила к нему: – Он самый! Второе письмо от нашей бабушки Джинни. В нем – зашифрованная подсказка. – Подсказка? Прекрасно! Зак деловито потер ладони и наклонился, чтобы внимательнее прочитать письмо. Глядя на них двоих, стоящих почти вплотную, Робин едва не выронила стакан, который доставала из шкафа. Лишь в последний момент она подхватила его у самого пола. – «Богатый вкус и аромат – что надо, друг мой! Поужинаем в чепчиках[1]на воздухе весной!»– прочитал Зак вслух. Затем повторил с напускным британским акцентом. Эшли захихикала: – Ну прям Его Величество король Британии. – Вообще-то у нас королева, – рыкнула Робин, удивленная внезапной переменой в поведении сестры. – Ну не звать же Зака королевой, в самом-то деле, – ухмыльнулась Эшли и метнула двусмысленный взгляд на мускулистые бедра Зака. Робин благоразумно промолчала, а Зак, к счастью, был слишком увлечен подсказкой. – «Богатый вкус и аромат»… звучит как рекламный слоган. Может, кофе? – Я тоже так подумала, – кивнула Эшли. – Тут нет, случайно, кофейной плантации поблизости? – Есть, и не одна. Но в основном они на Большом острове. Здесь, на Оаху, есть «Грин Уорлд», но… при чем тут чепчики? Чепчик – это ведь головной убор, да? – Или капот, – вмешалась Эшли. – У британцев bonnet еще и это значит. Типа крышка спереди машины. – Крышка спереди?! – расхохоталась Робин. Но Зак одобрительно закивал: – Ага! Капот. Значит, это может быть какое-нибудь автокафе. Эшли поморщилась: – «МакАвто», что ли? Господи, бабуль, ты уже до «Макдоналдса» докатилась… – Нет, нет, не «МакАвто». Я про те старомодные автокафе, куда подъезжаешь на своей ласточке, паркуешься – и девчонки сразу вокруг начинают виться. – Он вдруг покраснел. – Ну то есть это не про меня. Просто… кому-то нравится. Таким клевым чувакам… с клевыми тачками… Робин улыбнулась, заметив, как он смутился, и уже готова была поддразнить его, как вдруг Эшли, уткнувшаяся в телефон, воскликнула: – Бинго! – Так, что ты там нашла? – оживился Зак. Эшли повернула к нему экран: – Смотри! – А-а-а, да я знаю это место! – обрадовался он. – У меня профессор на первом курсе все уши прожужжал, как в молодости мечтал туда сходить. – Куда? – спросила Робин. Ей было тяжело смотреть, как Эшли с Заком что-то оживленно разглядывают – кажется, старые черно-белые фотографии. – Эй, ребятки, а можно мне тоже посмотреть, пожалуйста? Они подпрыгнули от удивления. – Ой, Робин, прости, пожалуйста, – сказал Зак. – Вот, гляди: когда-то это был очень модный авторесторан и кофейня, назывался «Кау Кау Корнер». – А сейчас там что? – А сейчас там «Гонолулу Кофе Экспириенс Центр». Звучит не так романтично, но хотя бы посмотреть можно. – Да сдалась нам эта романтика, – буркнула Робин, а потом тут же пожалела о своих словах. – Погнали! «Гонолулу Кофе Экспириенс Центр» оказался ярким и гостеприимным заведением неподалеку от квартиры Робин, на перекрестке двух оживленных улиц. Она, должно быть, не раз проходила мимо, даже не обратив внимания, но теперь с интересом вглядывалась в здание, ища следы его прошлого. К их восторгу, в вестибюле обнаружилось несколько черно-белых фотографий, аккуратно вмонтированных в стены вестибюля. |