Книга Калашников, страница 90 – Альберто Васкес-Фигероа

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Калашников»

📃 Cтраница 90

– Кажется, я начинаю понимать, куда ты клонишь… – признала хозяйка L’Armonía. – Продолжай.

– Не нужно быть гением, чтобы заметить: война за колтан идёт уже почти тридцать лет. Она унесла жизни четырёх миллионов человек, в основном женщин и детей, но так называемые цивилизованные страны за всё это время отправили в Конго лишь горстку миротворцев, которые больше мешают, чем помогают. Но как только сомалийские пираты начали угрожать интересам богатых стран – и это при том, что число погибших не дотянуло даже до дюжины – туда тут же направились военные флоты половины мира.

– Кто-то когда-то сказал, что успех или провал изобретения зависит не от того, кому оно приносит пользу, а от того, кому вредит. Похоже, мы столкнулись с похожей проблемой.

– В современном мире комфорт тысячи пассажиров роскошного лайнера весит больше, чем жизнь миллиона чернокожих детишек, дорогая. – Супермарио продолжил: – Судовладельцы нанимают йеменские патрульные катера за пятнадцать тысяч долларов в день или бригады наёмников, которые ещё жестче, чем сами пираты. И если мы начнём продавать оружие этим пиратам, мы рискуем тем, что они засунут нам его в одно место, даже не утруждая себя снятием прицела.

– Сначала им ещё нужно нас найти, – спокойно ответила его собеседница. – Я видела вблизи, какова нищета, и знаю, что у меня есть только два способа не быть ею съеденной: либо выйти замуж за миллионера, чего я делать не собираюсь, либо забыть обо всём, кроме своих собственных интересов, нравится это кому-то или нет.

– Это вопрос твоей совести.

– Совесть можно приручить… – Она пристально посмотрела ему в глаза и добавила с явным намёком: – Или нет?

– Ты это обо мне?

– Я не вижу здесь никого другого.

– Верно… Сначала она протестует, даже не даёт спать по ночам, но когда ты вонзаешь в неё шпоры, она в конце концов смиряется. – Марио Вольпи пожал плечами, молча сдаваясь. – Думаю, я сделал всё, что мог, чтобы отговорить тебя. Но раз уж мне это не удалось, лучше быть на твоей стороне.

– Отличная идея.

– Когда мы получим товар?

– Восьмого числа.

– А когда состоится поставка?

– Через две недели.

– Где?

– В шестидесяти километрах к югу от Кисмайо, третьего по величине города Сомали. Там ряд островов образует барьер в четырёх-пяти милях от берега, благодаря чему море всегда спокойное, как зеркало. Это идеальное место. Нам нужно только укрепить ящики с винтовками.

– И герметизировать коробки с патронами, полагаю.

– Разумеется! – успокоила его хозяйка дома, где они пили кофе у бассейна после приятного купания и лёгкого обеда. – Каждый автомат идёт в заводской пластиковой упаковке и без проблем выдерживает почти месяц под водой. Но с патронами я не хочу рисковать, поэтому приказала перевозить их в герметично запаянных металлических бочках. Это дороже, но того стоит.

– Вижу, ты всё хорошо продумала. Как далеко точка доставки от склада в Каире?

– Три с половиной тысячи километров.

– Это много… – обеспокоенно заметил Супермарио. – Ни один из наших самолётов не имеет такой дальности.

–Они сделают остановку в Хартуме, так же, как обычно, когда мы поставляем оружие Кони, так что у нас нет другого выхода, кроме как смириться с тем, что суданцы оставят себе десять процентов груза.

Девушка тяжело вздохнула, но в ее вздохе было больше юмористического сожаления, чем настоящей покорности:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь