Онлайн книга «Смерть на рыболовном крючке. Горячие дозы. Тяжкие преступления»
|
Он прожевал еще одну таблетку, бросил Уиллоусу то, что осталось от пачки, и оттолкнулся от своего рабочего стола. — Если меня кто будет спрашивать, я в сортире, — сказал он, ухмыльнувшись. — Если посчастливится, то к концу рабочего дня вернусь. Уиллоус взял телефонную книгу и, найдя ломбарды, набрал первый номер. Занято. Он положил трубку. Раздался звонок. — Это доктор Янг. — Чем могу быть полезен, доктор? — Я просто хотел узнать, продвигается ли расследование. Телевизионщики сегодня утром опять были здесь, задавали вопросы, нервировали сотрудников. Вы сами знаете, сколько неудобств доставляет их присутствие. — Мы делаем все возможное, — ответил Уиллоус. — В следующий раз отошлите их в наш отдел по связям со средствами массовой информации, там ими займутся. — Вы еще никого не арестовали? — Пока нет. Янг вздохнул в трубку. Уиллоус взял карандаш и стал крутить его в руках. — Вы сообщите мне, когда будут новые сведения? — спросил Янг. — Да, конечно. Янг снова вздохнул, как человек, который не ждет ничего хорошего. Уиллоус начал было набирать номер ломбарда, но в комнату вошла Паркер, и он снова положил трубку. — Ну, как все прошло в морге? Как миссис Ли? Держится? — Как любой другой человек в ее положении. — Инспектор хочет с нами поговорить, — сказал Уиллоус. — Ты готова сейчас к нему зайти или сначала выпьешь чашку кофе? — Неплохая мысль. — Я приберегу ее для своего некролога. Бредли сидел, положив ноги на стол. Его тяжелые черные ботинки на шнурках блестели как стекло. Волосы он зачесал по–новому: со лба — назад. Стрелки на темно–синих брюках были идеально заутюжены, а сорочка сияла белизной только что выпавшего снега. На плечах ярко сверкали серебряные пуговицы. Он указал им на стулья у стены. — Присаживайтесь. Чувствуйте себя как дома. Он улыбнулся Паркер. — Вы сегодня ходили в морг с миссис Ли? — Только что вернулась. — Как она перенесла? — Не выдержала и расплакалась. — Но ни в чем не призналась, а? — Пока нет, — ответила Паркер. — Ты получил отчет Киркпатрика? — обратился он к Уиллоусу. — У Ли аневризма какой–то артерии. Перед смертью он бился в конвульсиях и умер от удушья. — Этоневажно. Пока мы считаем, что произошло похищение с применением насилия. Вымогательство. И, по всей видимости, умышленное убийство. Бредли убрал со стола свои сияющие ботинки и наклонился вперед. Кресло под ним скрипнуло. Он откинул крышку резной шкатулки из сибирской сосны и выбрал себе сигару. — Конечно, лучше, если это не просто умышленное, а предумышленное убийство, но пока нам хорошо бы поймать парня, который это сделал. Вдова Ли знает, как он умер? — Пока нет, — ответил Уиллоус. — И пусть пока не знает. Что–нибудь еще? — Может быть, Фишер пошлет кого–нибудь, чтобы помочь Янгу справиться с журналистами? Бредли кивнул и стал вертеть в пальцах сигару, разглядывая ее со всех сторон. — А что от криминалистов? — Негусто. На конверте никаких отпечатков. Бумага и конверт могли быть куплены где угодно. Слова и фразы вырезаны из местных газет и журнала «Вестерн ливинг». Бредли порылся в карманах, достал щипчики и отрезал кончик сигары. — На конверте была марка, — продолжал Уиллоус. — У того, кто, приклеивая, лизнул ее, четвертая группа крови. Бредли убрал щипчики в карман. — На руке у Ли, когда он пропал, было обручальное кольцо и золотые часы «лорус». Они исчезли, — сказал Уиллоус. |