Онлайн книга «Красная жатва и другие истории»
|
В половине девятого я расстался с юным Олбери и направился на Форест-стрит, в отель «Майнерс». У входа я столкнулся с Биллом Квинтом. – Привет! А я к вам. Он остановился, пристально оглядел меня с головы до ног и прорычал: – Так вы, оказывается, сыщик. – Вот ведь невезение, – пожаловался я. – Иду специально, чтобы втереться к вам в доверие, а вы уже против меня настроены. – Что еще хотите выведать? – спросил он. – Меня интересует Дональд Уилсон. Вы ведь его знали? – Знал. – Хорошо знали? – Нет. – И что вы о нем думаете? Он стиснул бесцветные губы, выпустил через них воздух, издав при этом примерно такой же звук, с каким рвется тряпка, а затем заявил: – Паршивый либерал. – А Дину Брэнд знаете? – Да, знаю. – Мне показалось, что он втянул голову в плечи. – Думаете, она убила Уилсона? – Конечно. Свела с ним счеты. – Значит, не вы? – Мы с ней работали на пару, черт вас побери. Еще вопросы есть? – Есть, но не все сразу. Правды от вас все равно не дождешься. Я вернулся на Бродвей, сел в такси и назвал адрес: «Харрикен-стрит, 1232». 4 Харрикен-стрит Такси остановилось у серого коттеджа. Дверь мне открыл тощий тип с изможденным лицом, абсолютно бескровным, если не считать ярко-красных пятен величиной с полдоллара на щеках. «Чахоточный Дэн Рольф», – сообразил я. – Мне хотелось бы видеть мисс Брэнд, – сказал я ему. – Как передать? – осведомился он голосом больного аристократа. – Мое имя ей ничего не скажет. Я по поводу смерти Уилсона. – Да? – спросил он, прощупывая меня больными темными глазами. – Я из Сан-Франциско, из детективного агентства «Континентал». Нас интересует это убийство. – Как это мило с вашей стороны, – с иронией сказал он. – Заходите. В гостиной на первом этаже, за столом, заваленным бумагами, сидела молодая женщина. На столе валялись деловые журналы, финансовые и биржевые бюллетени. Заметил я и программу скачек. В комнате царил кавардак. Мебели было много, и вся не на месте. – Дина, этот джентльмен работает в детективном агентстве «Континентал», – представил меня чахоточный. – Он приехал из Сан-Франциско в связи с безвременной кончиной мистера Дональда Уилсона. Молодая женщина встала, отшвырнула ногой валявшиеся на ее пути газеты, подошла и протянула мне руку. Рост пять футов восемь дюймов, дюйма на два выше меня, широкоплечая, полногрудая. Округлые бедра и большие мускулистые ноги. Рука, которую она мне протянула, была мягкой, теплой и сильной. Лицо потасканной двадцатипятилетней женщины. В углах крупного чувственного рта собрались морщинки. Едва заметная сеть морщинок наметилась и вокруг глаз – огромных, синих, слегка воспаленных, с густыми ресницами. Длинные каштановые волосы не расчесаны, пробор неровный, верхняя губа справа накрашена сильнее, чем слева. Платье какого-то нелепого винного цвета, с расстегнутыми пуговицами, чулок на левой ноге поехал. И это была та самая Дина Брэнд, которая, если верить всему, что мне рассказали, пользовалась невиданным успехом у мужского населения Берсвилла. – Вас его папаша вызвал, дело ясное, – сказала она, скидывая со стула кожаные шлепанцы, а заодно и чашку с блюдцем, чтобы я мог сесть. Голос мягкий, ленивый. Я решил говорить правду. – Меня вызвал Дональд Уилсон. Когда его убивали, я сидел у него дома и ждал его. – Не уходи, Дэн, – окликнула она Рольфа. |