Книга Золотой человек, страница 32 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Золотой человек»

📃 Cтраница 32

Тень улыбки промелькнула на лице Ларкина.

– Это волшебник, сэр.

– Волшебник? Какой еще волшебник?

– Не знаю, говорили ли вам об этом. У нас принято каждый Новый год устраивать представление для детей. Учитывая обстоятельства, думаю, в этом году оно вряд ли состоится. Но мистер Стэнхоуп заранее выписал этого фокусника, между прочим совсем недавно выступавшего в «Палладиуме». Багаж только доставили люди Картера Патерсона.

– О… – Ник с сожалением подавил живое любопытство, которое вызвал у него реквизит иллюзиониста. – Что ж, я пойду прогуляюсь. Вернусь – встречусь с доктором Клементсом.

– Очень хорошо, сэр. Извините…

– Да?

Ларкин понизил голос:

– Та информация, о которой вы просили меня вчера вечером… Она вам еще нужна или мне забыть об этом?

– Боюсь, я сам забыл… Что вам удалось выяснить?

Ларкин перешел на заговорщический шепот:

– Входная дверь была заперта на засов и цепочку изнутри. Вы, наверное, заметили это, сэр, когда мисс Элеонора открывала ее доктору Клементсу. Дверь в оранжерею была заперта на засов. Задняя дверь, та, что под лестницей и ведет на кухню, также была заперта на засов.

– Других дверей нет?

– Нет, сэр.

– А как насчет окон первого этажа?

– Все окна заперты изнутри.

– Вот как… – пробормотал Ник.

Пока инспектор переваривал услышанное, Ларкин помог ему надеть пальто и распахнул дверь. Ник спустился по ступенькам в тускнеющий, укутанный снегом мир серебристого света. На склоне лужайки, шаркая ногами по снегу, стояла Бетти Стэнхоуп.

Фигурка Бетти вряд ли соответствовала викторианским нормам. Для прогулки она надела то, что раньше называлось лыжным костюмом. От заправленных в ботинки брюк и до островерхого капюшона все было темно-винного цвета и заметно выделялось на фоне белого снега и черных деревьев. Обрамленное капюшоном лицо девушки раскраснелось от холода, глаза казались ярче, носик порозовел, но его это ничуть не испортило. Увидев Ника, она помахала ему рукой в шерстяной перчатке.

– Вот уж не думала, что встречусь с вами здесь, – сказала Бетти, направляясь к ступенькам.

– Я просто собрался прогуляться.

– Я тоже. Вы не против, если я к вам присоединюсь?

– Ничего лучшего и пожелать не могу, – заявил Ник. – Буду очень рад. Вы, должно быть, и местные пути-дороги знаете. Куда пойдем?

Бетти посмотрела на него.

– Лучше всего пойти вон туда, – она указала за дом, – через поле. Но снег там довольно глубокий.

– Не важно. Я надел галоши.

Смелое заявление оказалось излишне оптимистичным, в чем Ник признался себе еще до того, как они прошли триста ярдов. Ноги проваливались в липкий снег по самую щиколотку. Но каковы бы ни были обстоятельства, ни один уважающий себя мужчина не признается девушке в том, что испытывает дискомфорт.

Шли они молча и уже минут через пять удалились от дома на некоторое расстояние. Освободившись от гнетущей атмосферы Уолдемира – или, может быть, по какой-то другой причине, – Ник почувствовал, что не только его настроение, но и общий взгляд на мир изменился в лучшую сторону.

– Вы точно ноги не промочили? – спросила Бетти.

– Ни капельки! – Уже на следующем шаге Ник по колено провалился в скрытую снегом ямку, но на ногах устоял. – А вот вы оделись, будто в снежки поиграть собрались.

– Напоминание о Санкт-Морице, – сказала Бетти. – Мы планировали поехать туда после Нового года, только…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь