Книга Человек, который не боялся, страница 48 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Человек, который не боялся»

📃 Cтраница 48

– Прошлой ночью, примерно в час тридцать. То есть, наверное, точнее сказать, сегодня утром, но для меньшей путаницы говорю, что ночью.

– И где тогда находился револьвер?

– В кармане халата у Логана.

– Ты сказал, что мистер и миссис Логан были в этой комнате и Логан искал кого-то, кто, по его подозрению, мог здесь прятаться.

– Да.

– А после этого что вы делали?

– Отправились наверх спать. Логаны в свою комнату, я – в свою.

– И револьвер все еще находился в кармане у Логана? Он не мог его вытащить и оставить здесь?

– Вряд ли. Насколько я помню, он по-прежнему лежал у него в кармане.

Эллиот, сделав очередную пометку в блокноте, вновь поднял глаза на меня:

– Кто, кроме вас с миссис Логан, знал, что у него в кармане оружие?

– Не могу утверждать с полной уверенностью, но, насколько я понимаю, никто.

– В коридорах или где-то еще вам никто больше не встретился?

– Нет.

С нудной мерностью продолжал барабанить дождь. Из-за сырости кабинете еще сильнее запахло старым деревом и кирпичами камина.

– А теперь, – тихим вкрадчивым голосом произнес Эллиот. – Посмотри-ка, Боб, и крепко подумай – если, конечно, ты на такое способен, – замечаешь ли здесь какие-нибудь изменения? Ну хоть маленькое отличие от того, как коллекция выглядела вчера? Отбросим замену кавалерийского пистолета на сорок пятый. Все остальное по-прежнему или нет?

За настойчивостью вопроса Эллиота крылось что-то определенно важное. Доктор Фелл засипел тревожней и громче. Сигара его погасла. Он зажег спичку, чтобы ее раскурить. Пламя с шипением вспыхнуло, отразившись в стеклах его пенсне.

Я подошел к дымоходу. Все молча следили за мной. Сперва я не заметил ничего примечательного. Затем в памяти пронеслось смутное впечатление и вдруг обрело весьма ощутимую четкость.

– Да чтоб мне лопнуть, кое-что есть!

– Что именно?

– Кто-то здесь и с другим оружием повозился.

– С чем именно?

Вид коллекции на камине, какой она мне предстала вчерашним вечером, возродился у меня в памяти с ясностью яркой почтовой открытки.

– Кто-то снимал еще несколько пистолетов с их мест, а затем вернул впопыхах обратно, – принялся объяснять я.

Инспектор Гримс присвистнул. Лицо Эллиота оставалось невозмутимым, но голос стал еще более вкрадчивым, когда он поинтересовался:

– Ты абсолютно уверен?

– На сто процентов. Убийца, видно, пытался найти для своей ловушки нужную высоту, перекладывал с этой целью несколько раз сорок пятый, а снятые пистолеты потом возвращал на место очень неаккуратно. Прошлым вечером все ряды были выстроены с идеальной ровностью…

– То же самое говорят миссис Уинч и горничная Соня, – подхватил Эллиот. – По словам Сони, два экземпляра поменяли местами. Револьвер сыщиков полицейского уголовного суда висит теперь там, где раньше дуэльный.

– И она права, – подтвердил я.

– Неужели? – Эллиот положил на стол карандаш. – Тебе, наверное, любопытно будет узнать, что на всем этом оружии нет ни единого отпечатка пальцев. Даже смазанных, которые остаются, когда вещь берут руками в перчатках. Все висящее на камине гладко отполировано, и его никто не касался.

– Полный бред. Спроси любого, кто видел коллекцию раньше. Они висели иначе.

– Никто, – ровным бесстрастным голосом повторил Эллиот. – Никто их не касался.

– Но если там тайным проход…

– Ради всего святого, – выдохнул Эллиот. – Перестань твердить о тайных проходах. Выкинь из головы навязчивую идею. Этот дымоход не больше того, чем кажется. Кирпич к кирпичу. Абсолютно цельный. Никаких тайных проходов, никаких скрытых дверей в кабинете нет. – Он перевел взгляд на доктора Фелла. – У вас, сэр, есть какие-нибудь идеи? Что скажете?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь