Онлайн книга «Тропой забытых душ»
|
– Кажется, нет, Дьюи, – отвечает Амос. – Но мы много о чем говорили. – А о том, что бывает, если тебя поймают на краже чужой репы, не забыли поболтать? – подбоченившись, спрашиваю я. – Где вы ее достали? Амос тревожно оглядывается. Дьюи нахально улыбается и откусывает большой кусок. – Не твое дело, – произносит он с набитым ртом, мельком обращая глаза цвета глины к задней стене церкви. Возле нее стройными рядами растут корнеплоды. – Вы обокрали огород священника? – Я отступаю на пару шагов. – Да за это вас молнией поразит! – Надо же что‑то есть, – отвечает Дьюи и начинает кашлять – видимо, кусок репы угодил не в то горло. Амос перестает есть, а Дьюи, одолев приступ кашля, взвешивает недоеденную репу в ладони. – Мы все будем держаться вместе, – говорит он, облизывая губы. – И все будет в порядке. Я так и сказал девчонкам у ручья: хотите жить с нами в одном лагере – лады. Будем кормиться вместе. Вот только что вы умеете? – Мы с вами кормиться не будем. В этом я уверена. Не хочу иметь ничего общего с этими мальчишками. От таких непременно жди беды. – Так это ты подговорила их спрыгнуть с фургона и спрятаться у ручья ниже Щучьего брода? – спрашивает Дьюи. – Мы с Амосом видели это и слышали, как та женщина в фургоне кричала, чтобы они вернулись. Девчонки сказали нам, что ждут кое-кого и этот кое-кто должен принести еду. Иначе мы бы не позволили им остаться в нашем лагере. Это место наше. Разве не так, Амос? – Истинная правда, Дьюи. Дьюи смотрит на сверток с едой в моей руке, наклоняется и обнюхивает его, потом выпрямляется со слюнявой улыбкой до ушей. – Значит, еду несешь ты. К завтраку уже опоздала, но можешь отдать еду мне. Я отдергиваю сверток. – Ничего я тебе не дам. – Это мы посмотрим. – Глаза Дьюи недобро и хитро блеснули. – Потому что я тут подумал… А та женщина из фургона знает, что это ты сказала детишкам выпрыгнуть из фургона, спрятаться и ждать тебя? Она‑то, конечно, вчера кричала им вслед, а ты вела себя так, будто и не заметила их исчезновения. Мы с Амосом просто отыщем эту женщину и все ей расскажем… если только ты не отдашь то, что принесла. Я вдруг почувствовала себя так, будто сама съела одну из этих краденых реп. Миссис Грубе не должна узнать, что я наделала. Никогда. Это будет для нее ударом. – Даже думать не смей, – я смотрю Дьюи прямо в глаза. Он такой тощий, что даже сильный ветер может сбить его с ног. Так что я уж точно сумею. Я не боюсь. Почти. – Д-дьюи… Дьюи Маллинс… – Голос у Амоса низкий, как у мужчины, да и ростом он со взрослого. О нем‑то я забыла. Он в два счета размажет меня по земле. – Мы же не собирались, Дьюи… – Заткнись, Амос. – Дьюи бросает мешок с репой на землю. – Я просто показываю ей, кто здесь главный. Чтобы она не… – Ой, Дьюи!.. Там… огород… он… – Амос от волнения еле выдавливает из себя слова, и тут мы видим, как через огород несется краснолицый и потный священник в добротном черном костюме и шляпе. Я чувствую дыхание Дьюи возле уха. – Девчонки сказали нам, что отсюда вы собираетесь в горы. Сделай так, чтобы пастор подумал, будто это ты стащила у него репу… Или мы расскажем той женщине все, что знаем, – шепчет он, выхватывает сверток с едой из моей руки, и оба мальчишки пускаются наутек. Глава 17 Валери Борен-Оделл, 1990 год Месяц взошел, серебром покрывая вершину. В речные волны скользнул меж ветвями Лунный трепещущий отблеск, Словно мечта о любви, Бередящая темную душу. |