Онлайн книга «Ловушка для дьявола»
|
— Что? — не верит своим ушам Митч. Его начинает бить крупная дрожь. — Кто забрал? — Вы неважно выглядите, — замечает Ибрагим. — Вас не огорчает, что я так говорю? — Господи! Ради всего святого! — стонет Митч. — Просто скажите, где героин. Рон любезно поясняет: — До него добралась полиция. Товар изъят как вещественное доказательство. Митч опускает пистолет. — Вы отдали его полиции? Мой героин? — Боюсь, что так, — кивает Ибрагим. — Я мертв, вы понимаете? — упавшим голосом говорит Митч. — Вы только что меня убили. Гарт начинает смеяться. Затем смех перерастает в заразительный хохот, и вскоре Джойс уже хихикает вместе с ним, хотя дуло его пистолета все еще направлено на нее. Наконец Гарт успокаивается и поворачивается к разъяренному Митчу. — Ты до сих пор не понял, Митч? То есть все это время ты понятия не имел, что происходит? Глава 78 Молодого человека, которого они только что допросили, зовут Томас Мердок. Он отвечал: «Без комментариев» — на каждый вопрос, за исключением одного-единственного: когда Джилл поинтересовалась, кто продал ему героин. Ответ «Пять пенсионеров», кажется, не убедил даже его собственного адвоката. Томас Мердок может говорить «Без комментариев» сколько душе угодно: с таким богатым криминальным прошлым и сумкой, полной героина, он в любом случае отправится в тюрьму надолго. Что же касается пятерых пенсионеров, то Джилл не думает, что Томас Мердок добровольно подтвердит эти показания на суде. Руководствуясь профессиональным долгом, она спросила у Донны, что произошло на самом деле, и Донна рассказала ей, как Томас Мердок промышлял мошенничеством, вытягивая деньги у одиноких стариков. Этого, собственно, хватило, чтобы у Джилл больше не возникало вопросов. Она получила свой героин обратно, а значит, угроза над ней больше не висит. Кроме того, сейчас она, одетая в пальто и перчатки, распивает бутылку вина с Крисом и Донной в заиндевевшем вагончике. — Это был не Митч Максвелл и не Дом Холт, — говорит Джилл. — За ними обоими постоянно следили. Включая ту ночь, когда убили Калдеша. — Лука Буттачи? — спрашивает Донна. — И не Лука Буттачи, — отвечает Джилл, допивая стаканчик до дна. — Вы уверены? — Конечно, — кивает Джилл. — Он был со мной у меня дома. — О боже, — говорит Донна. — О боже, — соглашается Джилл. — Хотя вполне могу себе представить. Джилл заставляет себя слегка улыбнуться. — Итак, вы незаконно пролезли на склад, — продолжает она, указывая рукой в перчатке на свой стаканчик. — Вы потворствовали нахождению посторонних на месте преступления и утаивали улики в ходе уголовного расследования, а я спала с ключевым свидетелем. Я бы сказала, что это почти нас уравнивает. — Как вы восприняли новость о том, что его скинули с автостоянки? — спрашивает Донна. — Очевидно, я это переживу, — отвечает Джилл. — Спасибо вам обоим, что спасли мою карьеру. — Мэм, — говорит Донна, шутливо отдавая честь. — И теперь вы поможете нам? — спрашивает Крис. — Я думаю, так будет честно, — отвечает Джилл. — Вы ведь наверняка уже проверили дилеров-конкурентов? Тех, кто хотел бы заполучить наркотики в свои руки? Джилл пожимает плечами: — У Митча и Луки здесь нет конкурентов. Во всяком случае, в торговле героином. — Может, кто-то новый пытается подняться? — Я просто не представляю, кто еще мог знать об отправке, — отвечает Джилл. |