Онлайн книга «Ловушка для дьявола»
|
— Понимаю, — тихо произносит Боб. — У меня не было их контактов, Мариус никогда не разговаривал с ними при мне, но я сказал, что найду. Полицейский явно обрадовался, что ему не придется с этим возиться. И вот я смог организовать все сам, прикрывшись тем, что якобы выступаю от имени его родителей, и мы устроили кремацию в Сент-Панкрасе, а потом я попросил отдать прах мне. — Где он теперь? — В стене есть сейф, — отвечает Ибрагим, — за картиной с лодкой. Боб поднимает на нее взгляд. — Значит, ты не хочешь выставлять Мариуса напоказ? — Наверное, сложно избавиться от старых привычек, — говорит Ибрагим. — Я все еще держу свои чувства взаперти. Боб кивает. — Наверное, время уже вышло? — спрашивает Ибрагим. — Спасибо тебе большое, что выслушал меня. Боб смотрит на часы. — Да, пора уже идти. Они оба поднимаются. — Спасибо тебе, Боб, — повторяет Ибрагим. — Не стоит благодарности, — говорит тот. — Буду с нетерпением ждать продолжения твоей истории. — Ты уже все слышал. — Ну да, — отвечает Боб. — За исключением ответа на вопрос: «Что же дальше?» Глава 73 Гарт водит машину точно так же, как живет. С абсолютной, спокойной уверенностью в том, что правила не для него. Это не значит, что он ведет себя безрассудно, вовсе нет. Да, он проезжает на красный свет, но перед этим обязательно убеждается, что ни слева, ни справа никого нет. Да, он может проехать по обочине или тротуару, чтобы не застрять в пробке, но, если тротуар будет кем-то занят, Гарт обязательно опустит стекло и извинится за беспокойство. Он даже подбросил до местной деревни женщину, которую едва не сбил на автобусной остановке. Несмотря на то что вокруг кромешная тьма, фары он включает только в случае крайней необходимости. — В этой стране слишком много светового загрязнения, Митч, — говорит он. — А вот в Канаде до сих пор можно увидеть звезды. Свои собственные чувства в этот момент Митч описал бы как противоречивые. Казалось бы — только что он увидел, как одного из его самых старых друзей сбросили с пятого этажа автостоянки. И вот он уже в пути — спешит забрать товар, чтобы спасти свою жизнь. Вечные качели жизни бизнесмена. — Ты уверен, что он точно там? — в очередной раз произносит Митч. — Героин? Конечно, — отвечает Гарт. — Не парься. — Не парься? — переспрашивает Митч. — А ты знаешь, что я не доживу до конца недели, если не получу его обратно? — Думаешь? — Думаю? Я знаю. — А тебе не кажется это странным? — интересуется Гарт, который едет теперь по встречной полосе без всякой понятной Митчу причины. Митч пожимает плечами: — Мне многое кажется странным. Почему ты едешь по встречке? — Когда никого нет, я езжу так, как мне нравится, — поясняет Гарт. — А весь этот ажиотаж из-за каких-то ста тысяч тебе странным не кажется? — В этом бизнесе я чего только не видал. — А ты вообще умный человек, Митч? — спрашивает Гарт. — Как сам считаешь? Это интересный вопрос. Раньше Митч считал себя умным. До всего этого. До того, как засбоили поставки и начали гибнуть люди. Но что, если ему просто везло? С безжалостностью и удачливостью можно зайти очень далеко. Митч осознаёт, что слегка подрастерял уверенность в себе. Тесть сказал ему однажды, что есть три главные вещи, которые следует беречь, — это колени, зрение и уверенность в себе. Митч снова смотрит на Гарта — на этого человека-гору, которому равнодушие и интерес, кажется, свойственны в равной и огромной мере. |