Книга Бабушка, страница 119 – Джейн Э. Джеймс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бабушка»

📃 Cтраница 119

От ее слов у меня дергается уголок рта, и я беспомощно заикаюсь:

– Холли, я не понимаю…

– А что тут понимать? –  пожимает она плечами, надувая губы, непривычно ярко накрашенные темно-красной помадой. На ней гораздо больше косметики, чем обычно. С торжествующим блеском в глазах она продолжает: – Не только Ивонн Касл способна подружиться с кем-то, чтобы получить желаемое.

Мой голос становится жестким:

– Так кто ты на самом деле, Холли, если не помощница учителя? Тебе вообще так зовут?

– Конечно, так, –  хихикает она, будто ничего странного не происходит. Вдруг она страдает психическим расстройством, которое до этого дня хитро скрывала? Интересно, не опасна ли она для окружающих?

Внезапно Холли выпаливает:

– Джорджина Белл –  моя мать, а Чарльз Касл был моим настоящим отцом. –  И я понимаю, что пора бить тревогу. Пока я пытаюсь переварить услышанное, Холли продолжает с ненавистью в глазах: – Эта женщина получила по заслугам за убийство моего отца. Когда я узнала, что Дейзи и Элис под опекой миссис Касл, я добилась, чтобы меня назначили их куратором. Мама хотела только справедливости для Чарльза, однако я была полна решимости отомстить: если бы не миссис Касл, мой папа был бы жив. Он был влюблен в маму еще со времен университета, но когда эта стерва наконец узнала об их давнем романе, то положила этому конец единственным известным ей способом –  убив папу. Я знаю, что мама считает ее самозванкой, укравшей личность настоящей Ивонн Касл, но меня так просто не проведешь.

– Выходит, вы с матерью подставили ее, зная, что она, скорее всего, не та, за кого себя выдает, –  качаю я головой.

Вздрогнув от моего тона, Холли опускает глаза и грустно произносит:

– Она заслужила, чтобы у нее отняли внучек. Пусть почувствует, каково это –  терять любимых. К тому же, теперь девочки у тебя –  так что оно того стоило.

– А вот это мне решать, –  строго предупреждаю я, глядя, как она ерзает под моим тяжелым взглядом.

– Как знаешь. –  Поведение Холли становится все более неадекватным, и теперь я уверен, что она представляет угрозу как для себя, так и для моей семьи. Нужно быть осторожным. Я натягиваю фальшивую улыбку, надеясь скрыть гнев, чтобы поскорее выпроводить ее из дома. Естественно, я позабочусь, чтобы она получила всю необходимую помощь. Не брошу ее на произвол судьбы.

Дейзи укоризненно смотрит на меня и едва заметно качает головой, будто предостерегая от глупостей. Тем не менее Холли ловит наши переглядывания и делает такую мину, как будто я обманул ее доверие. Пытаясь заговорить ей зубы, я непринужденно замечаю:

– Значит, ты солгала не только на работе и в полиции, но и мне. Наша встреча в «Самаритянах» вовсе не была случайной, да?

Она закатывает глаза в притворном отчаянии, затем наклоняет голову и улыбается. Не могу не заметить, что улыбка не доходит до ее глаз, которые совершенно пустые. От этого сердце начинает бешено колотиться, а Холли тем временем твердо произносит:

– Я же сказала, что пойду на все, лишь бы обрести семью. И теперь она у меня есть.

Благодарности

Я работала над другой книгой (она выйдет позже), когда мне в голову пришла идея этой истории –  и сразу поняла, что хочу отложить текущую работу ради нового сюжета. Не хотелось упускать возможность рассказать об обеспеченной вдове, живущей в живописной деревне с котом, на контрасте с другим главным героем –  мелким преступником, бывшим наркоманом и подозреваемым в убийстве, вынужденным прозябать в одном из самых неблагополучных районов Великобритании.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь