Онлайн книга «Любовь и расчет»
|
– Как вы меня напугали, мисс! – вскрикнула старуха. Когда она обернулась, Хоуп увидела, что та улыбается с облегчением. – С вами все в порядке? Вы выглядите немного разгоряченной. – Правда? Разгоряченной? О, совсем нет. Хотя, может, и так. – «По правде говоря, я понятия не имею, как я сейчас выгляжу». – Это был довольно… любопытный день. – Могу себе представить, мисс. – Я пока не знаю почему, но мистер Даггер не передумал жениться на мне, даже познакомившись с лордом и леди Лоури. – Что значит «почему»? – нахмурилась женщина. – Я ни секунды в этом не сомневалась. – Благодарю тебя, Глэдис. – Не нужно меня благодарить. Вы ведь так прекрасны! Могу поспорить, что именно поэтому этот богач выбрал вас в жены. «Он выбрал меня, потому что у него не было других вариантов». – Не думаю, что я так уж хороша, Глэдис, или уж тем более его достойна, но… – Еще как достойны! Примите мои искренние поздравления, мисс. Тронутая заботой, Хоуп обняла ее. Хоть кто-то в этом доме искренне радовался ее свадьбе, не преследуя этим никакого личного интереса. Женщина замерла в ее объятиях, удивленная этим ласковым жестом, столь редким в отношениях между лордами и их прислугой. – Вы действительно в порядке, мисс? – Да, Глэдис, теперь да. Спасибо. – Знаете, после уборки я собиралась зайти за вами, – сказала горничная ей на ухо. – Несколько минут назад тот джентльмен, за которого вы собираетесь выйти замуж, промчался тут как вихрь. «Как вихрь?» Оторвавшись от старухи, Хоуп стала искать в ее глазах намек на критику. – И… как он вам? Хотя Глэдис и не принадлежала к аристократии, Хоуп доверяла ее инстинктам. Девушка воодушевилась, увидев улыбку на лице экономки, пока та отряхивала свой фартук. – Он весьма красивый юноша, надо отдать ему в этом должное. Но он кажется очень серьезным человеком. Это, наверное, неплохо, как я полагаю, особенно если вам нравятся блондины… – Хоуп весело фыркнула через нос. – Хотя, должна сказать, у него было странное выражение лица. Он выглядел каким-то… взволнованным. Он так торопился, что даже забыл вот это. – Глэдис указала на стойку с зонтиками в холле. – Не та ли это забавная трость, которую вы принесли на днях? Хоуп с первого взгляда поняла, что это была именно она. Она протянула руку, чтобы взять ее, и восхищенно погладила рукоятку. – Верно, – ответила она. – Поскольку я скоро стану его женой, то теперь она может принадлежать и мне. – Боюсь, я должна сказать вам еще кое-что, мисс, – продолжала Глэдис. – Пока вы были в обществе вашего жениха, к вам приходил еще один мужчина. Она понизила голос настолько, что Хоуп пришлось подойти к ней вплотную и наклониться, чтобы экономка могла сказать ей на ухо. – Это был очень уважаемый джентльмен. Он очень настойчиво просил встречи с вами. Я сказала ему, что вы сейчас заняты со своим женихом и родителями. В конце концов мне все-таки удалось его прогнать. У Хоуп было плохое предчувствие. Хотя она уже догадывалась об ответе, ей хотелось убедиться в правильности своего предположения. – Как он выглядел? – Пожилой, – мгновенно ответила Глэдис. – Седые волосы. На нем еще был жилет и красный шелковый галстук. Немного напыщенный. Ни разу не взглянул мне в глаза. «Лорд Свитин». – Вы правильно сделали, что не впустили его, – пробормотала она. – Ни при каких обстоятельствах не впускайте его сюда, если он еще вернется, хорошо? |